À votre service...

Yvon Tétreault, gérant Claude Lav:

Joanne Morin-DeKlerck Allison Mah Lynette Lafrenière-Brussé S. Rose Desrochers, SNJM Aline Robidoux Mona Berard Eugène Prieur Roger Lambert Diane Rioux Carmelle Abraham

357, rue DesMeurons Manitoba R2H 2N6

LENS

On s'occupera

bien de VOUS,

nous vous l’assurons.

/

BERIE

Vol. 86 n°35 + du 10 au 16 décembre 1999 e SAINT-BONIFACE

à;

photo: Daniel Bahuaud

Le tempo le sang

Décidément, la vie de batteur ne vous laisse pas de repos! À 18 ans, Christian Dugas est très en demande. On peut le voir dans la comédie musicale Godspell, et avec les orchestres Scruj MacDuhk et Rudimental, il multiplie les spectacles et les tournées. Mais faut-il s’en étonner, quand on a comme parents Normand Dugas et Nicole Brémault ? B Page 11.

Solution pour le pont

Les résidants de Saint-Boniface qui s'inquiètent de la présence de la voie d'urgence qui permettra de tourner à droite sur Taché, à la sortie du nouveau pont, peuvent peut-être respirer en paix.

BE Page 3.

Quand Geneviève fait Gabrielle

Geneviève Désilets incarnera Gabrielle Roy dans le film Children of My Heart. Rencontre avec une jeune comédienne québécoise à la découverte du Manitoba.

BE Page 9.

987-8060 °

Lavallée subit un autre revers

Sandra POIRIER et Sylviane LANTHIER

scolaire franco-manitobaine

(DSFM) sait que le conseiller municipal de Saint-Vital, Al Golden, n'est pas d'accord avec le site choisi pour la future école francophone dans le sud de Saint- Vital. Al Golden a rencontré une délégation de la DSFM l'été dernier pour lui montrer le terrain, situé au nord du périmètre, qu'il préférerait lui voir choisir. La DSFM a alors réitéré sa préférence pour le site de la rue Dakota qu'elle possède déjà. Malgré tout, la motion déposée par Al Golden et discutée lors de la réunion du comité communautaire Riel le 7 décembre, a pris tout le monde par surprise à la DSFM.

I l y a longtemps que la Division

Dans cette motion adoptée par deux voix contre une, Al Golden s'oppose à la construction du volet secondaire et communautaire sur le site de l’école primaire, parce que cela entraînerait des problèmes de circulation et de stationnement.

Lors de la période de questions mardi soir, il est apparu évident que le conseiller de Saint-Vital s'inquiète aussi de voir construire des infrastructures communautaires qui, dit-il, ne serviraient qu'aux francophones.

Le directeur général de la DSFM, Léo Robert, ainsi que le secrétaire- trésorier, André Chaput se sont présentés devant les conseillers AI Golden, John Angus et Daniel Vandal, convaincus que la réunion n'allait être que préparatoire. Ils ont donc demandé au comité Riel qu'il explore la possibilité que la DSFM achète sept à huit acres supplémentaires du terrain pour

Assurances

Maurice Balcaen | C.A.I.B

+ Baleaen Vermette Inc.

1065, chemin Autumnwood

Emile Vermette C.L.U., C.AI.B.

Winnipeg (Manitoba) R2] 1C6

Lundi au vendredi de 9 h à 17 h 30 jeudi de 9h à 19h + Samedi de10hä14h

permettre la construction du volet secondaire de l’école. Selon Léo Robert, la DSFM, qui a déjà entamé des démarches administratives avec les fonctionnaires de la Ville en vue de l'achat de ces acres, ne s'attendait pas à ce que les politiciens statuent sur ce projet, de façon prématurée et sans avoir obtenu tous les avis nécessaires. La DSFM, dit-il, prévoyait rencontrer des fonctionnaires de la Ville responsables des terrains avant d'acheminer une demande officielle au comité Riel.

Léo Robert ignorait même que Al Golden avait déposé sa motion le mois dernier, et c'est le conseiller Daniel Vandal qui l'a prévenu lundi en fin d'après-midi.

À l'école Lavallée, la présidente du comité scolaire, Claudette Warnke, ignorait aussi l'existence de cette motion, de même que les membres du comité scolaire et que la représentante régionale, Carmelle Boily-LeDorze. le commissaire Maurice Auger n’a pu être rejoint. De son côté, la présidente de la DSFM, Yolande Dupuis, a exprimé sa déception face à la tournure des événements. Les commissaires discuteront des suites à donner au dossier lors de leur prochaine rencontre, le 15 décembre. D'ici là, la DSFM et la Commission de finances des écoles publiques recevront une lettre du Comité Riel, indiquant qu'il ne s'oppose pas au projet d'un secondaire sur un autre terrain.

À la Société franco- manitobaine (SFM), le président- directeur général, Daniel Boucher, a indiqué que si la DSFM jugeait bon que la SFM s'implique dans le dossier, il n’hésiterait pas à intervenir.

237-8434

Hs:

160, rue Marion

Saint-Boniface (Manitoba) R2H OT4

7 Lundi au vendredi de 8h30à18h Samedi de 10hàä16h

Une nouvelle technologie risque d'éliminer la nécessité d'une voie d'urgence sur le nouveau pont Provencher

Daniel BAHUAUD

e nouveau pont reliant Saint- | Boniface et Winnipeg pourrait n'avoir aucune vôie d'accès pour les ambulances et autres véhicules d'urgence se rendant à l'Hôpital général Saint-Boniface. Le 29 novembre, le Comité d’orien- ‘tation permanent sur la sûreté et les services communautaires a approuvé une motion demandant au Service des soins d'urgence d'évaluer l'importance d'une voie supplémen- taire afin de voir si elle est réellement nécessaire.

La voie d’accès qui permettrait aux véhicules en direction est de virer plus facilement à droite sur la rue Taché a été recommandée le 23 novembre dernier dans le rapport préconisant la construction d’un nouveau pont soumis au comité des travaux publics. Cette voie coûterait 2,5 millions $ à elle seule. Mais le conseiller municipal de Saint- Boniface et président du comité d'orientation permanent sur la sûreté et les services

communautaires, Daniel Vandal estime que l'ajout d’une voie

W/

Ÿ

d'urgence n’est pas nécessaire. Il propose une autre solution moins coûteuse qui, à son avis, répondrait tout aussi bien aux besoins des ambulanciers et des pompiers.

« J'ai discuté de la voie d'urgence proposée avec un des représentants du Service des soins d'urgence, Monsieur Shoekamker, explique Daniel Vandal. Il était de l'avis qu’elle n’était pas strictement nécessaire. Au lieu de dépenser 2,5 millions $, je crois que nous pourrions installer des moniteurs d'intervention de la circulation. Ces appareils permettraient à un ambulancier ou pompier de changer lui-même les feux de circulation en appuyant sur un bouton. De plus, le coût d'installation de ces moniteurs ne serait que d'environ 5 000 $ par feu de circulation. On pourrait ainsi dégager la circulation autour de l'hôpital général Saint-Boniface pour une fraction du coût d’une voie d'urgence. Voilà pourquoi nous avons demandé au Service des soins d'urgence de bien songer à la nécessité d'une voie d'urgence sur le pont. »

Daniel Vandal estime que les

Ia GUignolée

présentée par le Conseil jeunesse Provincial Le samedi 18 décembre 1999

FORT-MIDABLE.. 16 h 00

Rendez-vous au Fort Gibraltar pour une visite historique du vieux Fort ainsi que des jeux en plein air pour tous ! N'oubliez pas vos toboggans !

LE SOUPER AU CANOT.. 17 h 30

Contactez le CJP pour confirmer votre présence | Prix d'entrée : un don monétaire ou de nourriture non périssable pour Moisson Winnipeg.

CJP 237-8947 (places limitées)

LA GUIGNOLÉE.. 19 h 00

Venez chanter dans les rues de Saint-Boniface Nord suivi d'un traîneau à chevaux attelés !

RÉVEILLON AU CANOT.. 21 h 00

Soirée de musique mettant en vedette les groupes Mudpot, Kraink et autres surprises | Les membres du Canot, n'oubliez pas vos cartes |

TRAJET DE, LA GUIGNOLÉE

ZAC QUARTIER FRANÇAIS + CONSEIL JEUNESSE PROVINCIAL + RADIO-CANADA MANITOBA + CLUB SAINT-BONIFACE + SOCIÉTÉ FRANCO-MANITOBAINE + LES ASSOCIÉS DU FORT GIBRALTAR + LE FESTIVAL DU VOYAGEUR + LA LIBERTÉ + ALADDIN'S PIZZA + COLLÈGE UNIVERSITAIRE DE SAINT-BONIFACE + ENVOL 91 FM + CONSEIL DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DES MUNICIPALITÉS BILINGUES DU MANTOBA + MOLLY'S MEAT PES

Archives La Liberté

Daniel Vandal : « Les moniteurs de circulation répondraient aux besoins des ambulances tout en nous

épargnant 2,5 millions $. »

moniteurs d'intervention de la circulation ont fait leurs preuves, la ville de London en Ontario, et

proposée risque donc d’être bien accueillie. Le conseiller de Saint- Boniface en est très conscient.

pont, souligne Daniel Vandal. Il me semble que les moniteurs

d’autres villes au Canada, en faisant déjà usage. Pour les résidants qui craignent que la construction d’un nouveau pont ne facilite une augmentation du nombre de voies, la solution

« Les résidants de Saint-Boniface s'inquiètent de la circulation dans le quartier et des retombées possible de la construction d'une la voie supplémentaire sur le nouveau

réduiraient cette inquiétude, tout en répondant aux besoins du Service des soins d'urgence. De plus, les 2, 5 millions $ épargnés pourraient ensuite être consacrés à construction du pont piétonnier. »

HOPITAL SAINT-BONIFACE

Gel sur les plats congelés

Sylviane LANTHIER

a nourriture congelée servie aux patients | des hôpitaux de Winnipeg était au coeur des débats lors de la dernière campagne électorale, alors que le parti néo-démocrate s'était engagé à revoir le contrat qui lie Urban Shared Services Corporation à la firme torontoise Newcourt Capital, dans la mise en place d’un système commun de distribution de plats congelés.

Le ministre de la Santé, Dave Chomiak, a annoncé cette semaine avoir profité du fait que la banque CIT de New York a pris le contrôle de Newcourt Capital,

pour demander une révision des termes du contrat. :

Le ministre des Finances, Greg Selinger, estime que le nouvel arrangement permettrait à la Province d'économiser 1,5 million $.

Le gouvernement annonce aussi un gel dans les prochaines étapes de mise en place du système de distribution de plats congelés à l'Hôpital général Saint-Boniface (HGSB) et au Centre des sciences de la santé. À Saint-Boniface, le directeur général de l'hôpital, Hubert Gauthier, a préféré réserver ses commentaires avant d'en savoir plus sur cette annonce.

Par ailleurs, LHGSB a tenu une conférence de presse le 6 décembre pour rassurer la population sur la qualité des services offerts dans ses maternités où, récemment, on a remis à des mères des bébés qui n'étaient pas les leurs. l'Hôpital a annoncé la création d’un comité qui reverra les procédures et politiques en la matière, afin d'apporter les correctifs nécessaires. « Plus de 4 000 bébés naissent chaque année à l'Hôpital, a mentionné Hubert Gauthier, et même une erreur est inacceptable. »

Chez Evelyn Valcourt, vous trouverez un service de consultation attentif à vos besoins. Evelyn Valcourt détient près de 20 ans d'expérience auprès de personnes aux prises avec le cancer et d’autres maladies. Ses clients connaissent sa compassion et son professionnalisme hors pair. Laissez-vous traiter aux petits soins!

© Studio professionnel offrant une variété de perruques et accessoires pour les personnes ayant perdu leurs cheveux.

EVELINS

WiG AND BREAST PROSTHETIC SERVICE « Les consultations privées, c'est notre spécialité » Téléphone : 878-2351

Nos bureaux sont situés à Lorette, à 15 minutes de Winnipeg.

LA LIBERTÉ

CRCRCRNTE 47404 14

Service à domicile et à l'hôpital disponible.

DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999

© Pour un aspect naturel après une mastectomie, nous avons pour vous des prothèses mammaires légères et souples et des soutiens- gorge confortables. Ajustements professionnels et privés.

AGO"

9 «9-9

ACTUEL à ° nt . LAUTS DU À POLE-FAAN SEC? jh Joue An

x

Éditoria

C'est assez!

9 il y a des limites au nombre de tuiles que des parents peuvent voir leur

tomber sur la tête, cette limite est sûrement atteinte dans le cas des parents de l'école Lavallée.

Il y a deux semaines, on apprenait que la cour du banc de la reine donnait raison à la compagnie Qualico dans la cause qui l’opposait à la DSFM, ce qui signifie qu'une commission de la ville de Winnipeg devra maintenant décider du prix à verser à Qualico pour l'acquisition du terrain sur lequel sera construite l’école élémentaire.

Cette semaine, c'est du côté du conseiller Al Golden que la dernière

des élèves francophones et du plein respect de leurs droits.

Le projet de la DSFM n'est une menace pour personne; au contraire, construire un complexe scolaire et communautaire sur ce terrain, c'est wouver une façon plus qu'honorable d'occuper un espace public, qui s'avérera très utile pour l'ensemble des francophones de Saint-Vital.… et très probablement aussi pour tout

francophile qui voudrait

>, en avoir l'usage. Car les

} instincts racistes dans ce

genre de choses, ce ne

sont pas le plus souvent

chez les francophones qu'ils se manifestent.

Devant ce tour de passe-passe, la DSFM n'a donc qu'une

tuile en date est venue, par Syloiane LANTHIER Solution: ne pas plier.

comme le relate le texte de la page une.

Justification officielle du conseiller Golden : le projet entraînera des problèmes de stationnement et d'embouteillage dans le quartier: et le terrain est trop petit pour l'envergure du projet. Mais à la réunion du 7 décembre, ce qu'on a surtout retenu de ses propos, c'est que la construction d'un centre communautaire francophone n'aura aucune utilité pour les jeunes anglophones du quartier.

Pourquoi le conseiller Golden a-t-il cru bon de court-circuiter le processus administratif entamé entre les administrateurs de la Division scolaire et les fonctionnaires de la Ville, qui examinaient la possibilité pour la DSFM d'acheter les acres en question ? Quels sont donc les intérêts que le conseiller Golden défend dans cette histoire ? ceux de promoteurs immobiliers qui auraient sur ce terrain des idées de projets lucratifs ? En tout cas, certainement pas ceux des enfants francophones de son quartier qui méritent bien d’avoir une école

acceptable.

Al Golden aurait voulu laisser la DSFM sans choix véritable qu'il ne s’y serait pas pris autrement. La DSFM est en effet dans une position difficile : propriétaire d'un terrain de 5 acres dont elle ne connaît pas la valeur et qui pourrait lui coûter très cher, la voilà aussi incapable, pour le moment, d'acquérir l'étendue nécessaire pour les volets secondaire et communautaire du projet. À ce prix, le jeu en vaudra-t- il la chandelle et la DSFM devrait- elle abandonner le terrain et jeter son dévolu ailleurs?

C'est justement ce que semble espérer Al Golden. Sa motion indique d’ailleurs que le Comité Riel est prêt à aider la Division scolaire dans sa recherche de solutions alternatives.

Quoi qu'il advienne, le tour de passe-passe du comité communautaire Riel restera dans les annales comme un des gestes les plus nocifs posés par un politicien municipal à l'encontre

Quant aux parents de l'école Lavallée, qui depuis trop longtemps se sont isolés des autres parents de la ville et de la DSFM, ils doivent saisir cette occasion pour s’en rapprocher et en appeler à la solidarité naturelle de la communauté quand il s’agit de notre droit à nos écoles françaises.

Les intervenants de l’école Lavallée, parents ou élus, ont

multiplié les interventions qui ont

contribué à les isoler, par exemple en attaquant l’école de Saint- Claude ou en menaçant de quitter la DSFM. Or, plus que jamais il est clair que l'école Lavallée a besoin de l'appui de tous pour parvenir à mener à bien le dossier de la nouvelle école.

Les parents de Lavallée vivent une situation qui rappelle celle des parents de Saint-Claude ou de Laurier. Car au fond, ne leur oppose-t-on pas les mêmes éternelles objections; ne met-on pas devant les francophones toujours les mêmes obstacles ? Quand on dit aux parents de Saint- Vital que les nombres ne justifient pas la construction d'un secondaire dans le sud de Saint-Vital, n'est-ce pas un argument que connaissent les parents de Saint- Claude ? Quand on dit qu'il existe des espaces suffisants qu'il suffit de partager, n'est-ce pas un discours qu'ont entendu les parents de Laurier ?

Quelles que soient les situations individuelles, les droits qui sont bafoués sont les mêmes

partout, Et la réponse des:

francophones doit être la même partout : nous n'accepterons pas que des enfants, parce qu'ils appartiennent à la minorité francophone, n’aient pas droit à une école dont les standards répondent aux critères établis pour

les enfants anglophones.

Dans la joute à venir, la Ville de Winnipeg et la Province auront elles aussi un rôle crucial à jouer : le maire Glen Murray, le gouvernement de Gary Doer; accepteront-ils que les obstacles continuent de se multiplier sans raison, dans le dossier de l’école Lavallée ?

MES ENFANTS , NE MÉPRISEZ JAMAIS PERSONNE: REGARDEZ CELUI QUI EST AU-DESSUS DE VOUS COMME VOTRE PÈRE ; VOTRE ÉGAL COMME VOTRE FRÈRE ; VOTRE INFÉRIEUR COMME

VOTRE ENFANT.

A VOUS.

Intégration et non

ségrégation.

Madame la rédactrice,

Il va sans dire que suite à l’article publié dans un journal local, The Carillon, je devais réagir à l'affirmation suivante et je cite “where the DSFM (Franco-Manitoban School Division) is operating, French language and culture are too highly promoted, discouraging English people from entering the area and raising a family there.”

Cette affirmation est un des résultats qui a été mis en évidence par un sondage effectué par Jean Lafrance et parrainé par Monsieur David lftody (député membre à la Chambre des communes canadienne). |! est très troublant d'apprendre que la DSFM a beaucoup de travail à faire au niveau de ses relations publiques avec la communauté en général. Cependant, je peux vous affirmer que la DSFM a toujours démontré dès le début de sa création (soit janvier 1994) une ouverture admirable envers toutes les autres communautés (incluant la communauté anglaise). C'est par dizaines que nous pouvons compter, aujourd'hui, des élèves « non ayant- droits ». Certains parents anglais (dans la plupart des cas) ont choisi la DSFM pour faire instruire leurs enfants et la CSFM a respecté ce choix par motion à la commission (il n'y a eu aucun rejet de demandes de parents non francophones depuis 19941).

il est étrange encore une fois que la communauté francophone « se fasse peinturer » d'extrémistes français et de puristes lorsque les principes mêmes de nos valeurs d'acceptation sociales reposent sur une démocratie d'instruction publique dispensée à une population désireuse de joindre nos rangs.

La CSFM a passé de nombreuses heures à rechercher et à améliorer son recrutement. Dans les deux dernières années, plus de 150 000 $ ont été budgétés sur ce seul item et ont été distribués aux différentes communautés (comités scolaires).

-ALi PACHA

CHAQUE FOIS QUUN NOUVEAU-NÉ NOUS ARRIVE À JOUALVILLE ,UN ARBRE EST PLANTÉ EN SON HONNEUR DANS L'&RAND, JARDIN DE LA RENOMMÉE

Des développements dans une certaine communauté sont même très encourageants. À part la lettre de Monsieur Louis Gosselin (qui a été publiée à un très mauvais moment ?), la communauté de Saint-Malo semblerait disposée à recevoir, lors d’une réunion publique, de l'information par rapport à notre programmation scolaire. La DSFM serait alors à prouver une autre fois son ouverture et à respecter l'histoire « éducative » de la communauté de Saint-Malo souligner que la devise « Apprendre et grandir ensemble » pourrait être encore une fois mise au défi). D'ailleurs, j'en profite pour dire à toutes les communautés qui désirent joindre nos rangs que la loi scolaire est très claire à ce sujet - la DSFM doit respecter votre programmation pour les trois premières années de votre adhésion.

les discussions en cours feront que la Division scolaire franco-manitobaine (DSFM) à l'avenir dirigera ses énergies vers le respect du mandat qu’on lui a confié.

Il faut assurer une stabilité de notre division pour les générations à venir.

Merci encore et recevez nos salutations les plus sincères.

René Toupin président de la FAFM Le 28 novembre 1999

Bonjour, ici Yves Blouin

C'est de cette manière pendant quatre ans, que je me suis identifié à chacune de mes apparitions radiophoniques à l'antenne de CKSB. Quittant le Manitoba francophone pour une autre affectation professionnelle, il était de mise de remercier mes employeurs qui m'ont fait confiance. Je me dois aussi de dire un gigantesque merci à tous mes camarades de travail de CKSB. Je reconnais leur grande patience à mon égard, ayant à l'occasion un caractère assez bouillant, ce qui contraste avec le calme quasi olympien ou légendaire des Franco-Manitobains.

Je suis certain qu'un grand intérêt d'entente existe entre notre commission scolaire et votre communauté - c'est le principe même de notre recrutement. Tous ceux qui penseraient le contraire, soit pour des raisons démographiques (sondage), soit pour des raisons politiques auraient un vif intérêt à se questionner sur leurs motifs’ personnels!!

André Carbonneau Commissaire, DFSM Le 25 novembre 1999

Finalement je dis merci aux auditeurs de la radio de Radio-Canada qui sont aussi des lecteurs assidus de La Liberté. Votre accueil et le soutien que vous m'avez apportés ces quatre dernières années ont fait de ce séjour en pays franco-manitobain l'une des plus belles expériences professionnelles de ma vie.

La FAFM dit merci

Lettre adressée à Madame Yolande Dupuis, présidente de la CSFM.

En tant que président de la Fédération des aînés franco-manitobains (FAFM), je viens vous remercier, Madame Dupuis, ainsi que votre directeur général pour avoir permis à l'exécutif de la FAFM de vous exprimer nos inquiétudes par rapport à l'avenir de notre division scolaire.

Nous vous souhaitons, Claire et moi, de joyeuses fêtes et de bonnes et francophones années à venir. Les meilleures nous l'espérons.

Il faut et sans relâche « franco- manitobattre » le fer quand il est chaud. Plier l'échine, c'est reconnaître qu'un jour on n'arrivera plus à se redresser. Il n'est pas facile d'envisager bellement l'avenir lorsqu'on ne peut que regarder ses lacets. Ne donner jamais raison aux pessimistes qui croient en la disparition de la francophonie hors Québec ou qui la souhaite pour toutes sortes de raisons.

À la dernière réunion annuelle de la FAFM, les aînés s'étaient clairement montrés en faveur d’une rencontre avec vous afin de discuter de cette question.

Le 24 de ce mois, nous avons accompli ce mandat en vous rencontrant comme porte-parole de tous les aînés du Manitoba.

Nous sommes confiants que les démarches que vous anticipez ainsi que

C'est donc en français que je vous dis merci et aurevoir.

Yves Blouin Le 2 décembre 1999

ACTUEL DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999

PLLVARAN ACDC QT pa 5.3

LA LIBERTÉ

Fat) -h il ss NU,

Daniel BAHUAUD

n résidant de Lorette

| habitant le lot de rivière no

2, Glenn Switzer, veut

intenter une poursuite judiciaire

contre la Municipalité de Taché afin

d'empêcher la nouvelle lagune de voir le jour.

Glenn Switzer cherche à faire

La lagune menacée

Glenn Switzer menace de poursuivre la Municipalité de Taché en raison du nouveau bassin d'épuration des eaux usées.

passer en appel la décision prise le 22 octobre par la Commission municipale permettant l'emprunt de 807 700 $ pour la construction du nouveau bassin d'épuration des eaux usées sur le lot de rivière no 8. Il estime que le projet a été approuvé malgré les objections d’un grand nombre de contribuables. Il voudrait que les résidants votent sur l'emprunt du 807 700 $.

Glenn Switzer espère que la Province, qui doit bientôt décider d'accorder ou pas un permis du ministère de l'Environnement pour la nouvelle lagune, mettra elle- même fin au projet. Si cela ne se produit pas, il déposera sa demande d'appel. Le public qui s'oppose au projet a jusqu’au 16 décembre pour demander un appel de la décision de la Commission municipale.

SAINTE-ANNE

Des locaux pour les jeunes

Mini-franco-fun à Sainte-Anne sont à la

recherche d’un nouveau local qui abriterait les deux groupes. Selon une des responsables, Nicole Déquier, les locaux présentement utilisés à l'école Pointe- des-Chênes par la prématernelle et au sous-sol de l'église du village par les Minifrancofun ne fépondent pas aux besoins des organismes.

| es parents responsables de la prématernelle et du

« En ce moment, la prématernelle utilise la classe de maternelle à l'école Pointe-des-Chênes, indique Nicole Déquier. Partager un local fait parfois problème. L'an dernier, nous n'avions pas d'espace. Et si l'école venait un jour à offrir une maternelle à temps plein, nous perdrions le local. Notre relation avec l'école est positive. On reconnaît notre contribution à la francisation du village. Mais il faut tout de même régler ce problème qui nous met chaque année dans une position précaire.

« Les difficultés pour les Mini-franco-fun sont

Avant de choisit

Une GSSUrANCE prêt

(SSUTEZ-VOUS

qu'elle correspond

véritablement

à vos besoins |

BB) Assurance VIE PRET

Desjardins

semblables, poursuit Nicole Déquier. Nos 20 enfants occupent des locaux modestes, que nous partageons avec plusieurs autres organismes. Nous espérions que le projet du Monastère règle le problème, mais il est malheureusement tombé à l'eau. »

Au moment d'écrire ces lignes, une réunion de plusieurs représentants de la communauté était prévue pour le jeudi 9 décembre. Nicole Déquier, Mariette Kirouac du réseau communautaire, la consultante régionale pour la Province, Lynne Lemoine, le directeur de l’école Pointe-des-Chênes, Raynald Dupuis et quelques parents du comité scolaire se sont rencontrés pour examiner le problème et proposer des solutions.

« Idéalement, Mini-franco-fun aimerait son propre local, rattaché peut-être à l'école, qu'il pourrait partager avec la pré-maternelle, indique Nicole Déquier. Je suis confiante qu'ensemble nous règlerons sous peu ce problème. »

Au dire du préfet de la Municipalité de Taché, William Danylchuk, les propos de Glenn Switzer ne sont pas logiques. « Je n'y comprends rien, affirme-t-il. Monsieur Switzer n’est pas résidant du District d'amélioration locale. Il n’est donc pas contribuable au projet et n’en subira aucune retombée financière, car seuls les résidants du District affecté paieront pour la lagune. Et je ne vois pas comment il serait autrement affecté; sa propriété est suffisamment éloignée du site proposé.

« En plus, c'est la quatrième fois en quatre ans que la Commission municipale a entendu les objections de la très petite minorité de gens qui s'opposent au projet et qui cherchent à le bloquer, poursuit William Danylchuk. La Commission comprend bien les enjeux, et a même eu par deux fois recours à des référendums. Cette fois-ci, la Commission a décidé sans avoir recours à un référendum. Mais tout le monde a eu la chance de s'exprimer; personne n’a court- circuité le processus. »

Le préfet s'inquiète cependant des délais que pourrait entraîner une poursuite judiciaire au projet. « Le 31 décembre approche à grands pars, dit-il. C'est la date limite

pour obtenir de la Province et du

Liberté William Danylichuk : « Je n'y comprends rien. Tout le monde a eu la chance de s'exprimer. »

fédéral les 170 000 $ mis de côté par Infrastructure Canada. Nous avons déjà fait une demande de prorogation pour la fin de mars, mais nous n'avons pas encore obtenu une réponse. À mon avis, on cherche à nous faire perdre du temps pour que nous perdions les 170 000 $. Si cela se produisait, il y aurait des répercussions. Les résidants de Lorette seraient extrêmement mécontents. Ce n'est pas un jeu. Pourtant, malgré tout, je suis optimiste. Lorsque nous obtiendrons notre permis du ministère de l'Environnement, nous irons de l'avant. »

Glenn Switzer n’a pu être rejoint par téléphone.

Les protections d'assurance offertes par certaines institutions financières à l'égard de leurs

prêts ne procurent des prestations que pendant 12 ou 24 mois en cas d'invalidité totale.

Pour sa part, l'Assurance prêt Desjardins effectue les versements à votre place

jusqu’à l'extinction de la dette, si nécessaire. Étant donné que près de 25 % des invalidités

durent plus de 12 mois, il vaut mieux prévenir les coups.

|

Que feriez-vous si vous vous retrouviez invalide

pendant plusieurs années?

Puiseriez-vous dans vos épargnes

pour effectuer vos paiements ?

Vendriez-vous votre maison?

Remettriez-vous les clés de votre à votre institution financière ?

N'hésitez pas à demander à votre prêteur des précisions sur les conditions de la protection

qu'il vous offre en cas d’invalidité totale ainsi que sur la durée du paiement des prestations.

Desjardins

Assurance vie

Desjardins-Laurentienne

L'Assurance prêt Desjardins est offerte dans les caisses populaires suivantes : Élie, La Salle, Laurier, La Vérendrye, Provencher et Sainte-Rose-du-Lac.

LA LIBERTÉ

‘DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999

ACTUEL

INONDATION

Winnipeg vulnérable

La Commission mixte internationale dépose son rapport sur la vulnérabilité de Winnipeg face aux inondations majeures. À Sainte-Agathe, on discute d'une des recommandations

Daniel BAHUAUD

a Commission mixte inter- L nationale (CMI), de concert

avec la Ville de Winnipeg, la Province et le fédéral, a publié le 3 décembre Flood Protection for Winnipeg, son rapport préliminaire portant sur la vulnérabilité de la capitale face aux inondations majeures. Préparée par des ingé- nieurs du Groupe KGS, l'étude devait être remise en janvier, mais la CMI estime si importantes les conclusions du rapport qu'elle à décidé de le rendre public dès que possible.

Le rapport conclut que lors de l'inondation de 1997, les moyens de défense de Winnipeg ont fonctionné à la limite de leur capacité. La ville aurait donc échappé au pire de justesse et sa marge d'erreur serait limitée si elle devait à nouveau faire face à une crue semblable. Si les mesures de lutte avaient fait défaut en 1997, les dommages causés aux bâtiments et aux infrastructures de la ville auraient pu atteindre les 760 millions $.

Selon les auteurs du rapport, les probabilités que Winnipeg ait àa

SFMirfo

L'Équipe francophonie sur la colline parlementaire à Ottawa

proposant d'ériger un barrage.

faire face à une inondation aussi grave que celle de 1997 d'ici 2050 sont de 40 %, et il y a une chance dans cinq que l’eau atteigne le niveau de l'inondation de 1826, soit deux mètres de plus qu’en 1997. Dans ce cas, la ville serait incapable de tenir le coup.

Le rapport recommande donc l'amélioration des défenses de Winnipeg dans les meilleurs délais. Le canal de dérivation de la rivière Rouge devrait être élargi et il faudrait relever les ponts qui le traversent. On propose également d'améliorer les infrastructures de protection contre les inondations à Winnipeg et de relever les digues principales de la ville, ainsi que la digue Ouest dite de Brunkild. Le rapport propose aussi la construction d’un barrage de retenue à Sainte-Agathe.

Dans son ensemble, la réaction des divers paliers gouvernementaux est positive. Le maire de Winnipeg, Glen Murray et le premier ministre, Gary Doer, ont tous les deux souligné que la majeure partie des conclusions du rapport ne surprendra pas les Manitobains.

« Les trois niveaux de

gouvernement évalueront les options plus détaillées que nous présentera la firme CMI en janvier, indique Gary Doer. Nous passerons ensuite à l’action dans le meilleur intérêt des Manitobains. »

« On y examine les points vulnérables en fonction du “pire scénario possible”, indique le Secrétaire d'État à la Diversification de l'économie de l'Ouest, Ronald Duhamel. On pourra prendre des décisions éclairées. »

Selon Glen Murray et Gary Doer, quelques mesures recommandées par le rapport ont déjà été prises, notamment l'élaboration d'un plan d'urgence. Bien que la Ville ait mis de côté des fonds pour ce projet, la Province et le fédéral sont prêts à l'aider, compte tenu de leur expérience dans la planification d'urgence. Les trois paliers gouvernementaux ont également affecté 11,1 millions $ pour améliorer le réseau de digues secondaires de Winnipeg. Le fédéral et la Province ont appuyé la reconstruction des maisons et des communautés dans la vallée de la Rouge, ainsi que leur préparation contre les inondations. À date, plus de la moitié de ces projets ont été

Archives La Liberté

Un rapport pour protéger Winnipeg contre les inondations.

complétés.

À Sainte-Agathe, la réaction à la construction éventuelle d’un barrage est mitigée. Le barrage proposé contrôlerait le flot d’une crue en aval du village et empêcherait le niveau de l'eau de monter plus haut que celui de l'inondation de 1997. Par contre, cette mesure aurait un impact considérable en amont, elle risquerait d'augmenter de façon importante le niveau de l'eau.

« Limpact pourrait même se faire sentir aux États-Unis, a souligné le député fédéral David Iftody. Je m'y oppose farouchement et je suis certain que les résidants de mon comté s'y opposent également. Je crois qu'il faut avant tout élargir le canal de dérivation afin d'accommoder plus d'eau. »

« Je crois que du point de vue humain et financier, il faut accorder

sur la communauté

une priorité à la Ville, affirme de son côté le conseiller municipal de Sainte-Agathe, Eugene Whitney. C'est un choix difficile, mais il ne faut pas oublier que dans la Municipalité de Ritchot et plus au nord, l’eau devient toujours plus profonde. Un barrage est un excellent moyen de réduire ces niveaux d’eau. Au sud de Sainte- Agathe, le terrain est plus plat, et si l’eau se répand davantage, elle est beaucoup moins profonde. Elle

_pourrait donc facilement monter

d'un pied. »

« Le rapport Manning de 1958 avait proposé la construction d'une digue allant de l'autoroute 59 jusqu’au chemin 330, souligne le préfet de la Municipalité de Ritchot, Robert Stefaniuk. Un barrage aurait du potentiel. Ça vaut au moins la peine d'entreprendre des études pour voir si cette solution est viable. »

S F M

Les nouvelles de la Société franco-manitobaine

Lancement du double cédérom

Une cinquantaine de délégués des communautés

francophones et acadiennes, dont le président-directeur général de la Société franco-manitobaine, Monsieur Daniel Boucher, se sont réunis à Ottawa, les 29 et 30 novembre dernier, et ont rencontré plusieurs ministres, députés, sénateurs et autres parlementaires fédéraux afin de faire un suivi sur le nouveau plan d'action, Plan d‘action national pour les enfants, proposé dans le dernier Discours du trône. Ces rencontres avaient pour but de sensibiliser les parlementaires fédéraux de l'importance d'impliquer les communautés francophones du Canada dans la mise en œuvre du plan d'action.

La Société franco-manitobaine (SFM) a le plaisir de vous inviter au

lancement du double cédérom sur la communauté francophone du Manitoba « Une francophonie au cœur de l'Amérique ». Le lancement aura lieu lors de la soirée porte ouverte de la SFM le 16 décembre 1999 de 16 h 30 à 18 h 30 aux bureaux de la SFM (383, boulevard Provencher, pièce 212, Saint- Boniface).

Ce double cédérom sera un outil éducatif et promotionnel qui fera connaître le dynamisme et la vitalité de la communauté francophone du Manitoba ainsi que les activités qui s'y déroulent. Le double cédérom aura aussi l'avantage de faire découvrir la réalité de la communauté francophone du Manitoba et ses atouts en tant que communauté francophone dans l'Ouest canadien. Les personnes qui visionneront les cédéroms retrouveront des renseignements sur : l'histoire de notre communauté, l'histoire du drapeau franco-manitobain, quarante-neuf (49) organismes communautaires franco-manitobains, des statistiques sur Winnipeg et le Manitoba et des renseignements sur une vingtaine d'artistes franco-manitobains.

Ces délégués, aussi connu sous le nom d’Équipe francophonie, ont rencontré des représentants des trois ministères responsables de la démarche, soit les ministères de la Santé, du Développement des ressources humaines et de la Justice afin de démontrer que les communautés francophones en milieu minoritaire peuvent s'inscrire dans l'élaboration et la mise en œuvre de ce plan d'action.

La SFM tient à remercier, tout spécialement, ses précieux partenaires dans la réalisation de ce projet : le Fonds culturel de l'Ouest, le ministère du Patrimoine canadien, l'honorable Ronald Duhamel, Secrétaire d'État à la Diversification de . l'économie de l'Ouest canadien, le Centre Éducatique du Collège universitaire L'Équipe francophonie s'est donnée jusqu'au mois de décembre de Saint-Boniface et Éducation et Formation professionnelle Manitoba. 2000 à poursuivre le travail amorcé dans le but d'assurer aux enfants francophones du pays, et à leur famille, les droits qui leur reviennent.

Pour plus de renseignements concernant le double cédérom ou sur la soirée porte ouverte, n'hésitez pas à communiquer avec la Société franco-manitobaine au (204) 233-4915 ou au 1-800-665-4443,

L'Équipe francophonie a été créée par la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada en 1998 afin de démontrer aux parlementaires fédéraux l'appui et la coopération entre les diverses communautés francophones du Canada dans la lutte de leurs droits. Au cours de la dernière année, l'Équipe francophonie a joué un rôle de premier plan dans la campagne visant à faire augmenter les fonds alloués aux programmes des langues officielles.

Visitez le nouveau site Internet de la communauté francophone du Manitoba au :

www.franco-manitobain.org

Tél.: 233-4915 1-800-665-4443 (sans frais) Adresse Internet: sfm@franco-manitobain.org Site: www.franco-manitobain.org

Si vous avez des commentaires au sujet du SFM-info, vous pouvez nous contacter à la Société franco-manitobaine, 383, boulevard Provencher, pièce 212, Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G9

ACTUEL DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999 LA LIBERTÉ. .

Sylviane LANTHIER

a Coalition de la rivière L Rouge, qui regroupe les

municipalités riveraines, a rencontré quatre ministres du gouvernement Doer le 6 décembre pour discuter du problème posé par le Devils Lake.

Devils Lake, c'est ce lac du Dakota du Nord qui grossit d'année en année, probablement alimenté par des sources d'eau souterraines, en plus de quelques petites rivières qui s'y jettent. Comme ce lac n’a

Pas dans ma rivière

Les membres de la Red River Coalition, qui regroupe les municipalités riveraines de la Rouge, ont rencontré cette semaine des membres du gouvernement Doer pour leur exprimer leurs inquiétudes à propos du Devils Lake.

aucun débouché naturel, plus le niveau d’eau augmente, plus il s'étend, inondant les terres environnantes. Pour les communautés avoisinantes, le problème prend de telles proportions que les Américains en sont venus à envisager la solution suivante : construire un couloir artificiel qui permettrait au lac de se déverser dans la rivière Rouge.

Cette solution est décriée par les Manitobains qui en craignent les effets sur l'environnement et sur les espèces de poissons qui peuplent la rivière et le lac. Le gouvernement

craint que le projet des Américains n’aie d'importantes répercussions sur l’industrie de la pêche qui se pratique dans le lac Winnipeg, ainsi que sur les communautés riveraines. Or, le Dakota du Nord menace maintenant de commencer dès octobre prochain les travaux de construction d’un canal vers la Rouge.

Le Manitoba, appuyé par le gouvernement fédéral, entend mettre un frein au projet des Américains, en invoquant les traités internationaux sur les eaux frontalières. Le problème devient

Un cadeau qui prend de la valeur,

longtemps après les fêtes de fin d'année.

d'autant plus aigu que les Américains ont ressuscité l'été dernier un projet vieux des années 1970, le projet Garrison, qui propose de détourner les eaux de la rivière Missouri vers la Rouge, afin d'assurer une alimentation suffisante en eau aux villes riveraines du Dakota du Nord. Et mêler les eaux du Missouri et de la Rouge, c'est encore une fois mêler deux bassins aux écosystèmes différents et risquer de créer des dommages à l’environnement manitobain.

« On ne veut pas pantoute de ce

S'agissant de cadeaux de fin d'année, les Nouvelles Obligations d'épargne du Canada ne

manqueront pas de capter l'intérêt. Constituer un pécule pour l'avenir d’un être cher, c'est

lui faire preuve de prévenance et de prévoyance. C’est le moment ou jamais de se décider.

Pour la première fois, les Nouvelles Obligations d'épargne du Canada seront émises en

une édition spéciale du millénaire. Dans la mesure les certificats du millénaire ne seront

disponibles qu'après le 1“ janvier, il importe de ramasser une carte-cadeau dès maintenant

à votre institution bancaire ou financière ou d'en faire la demande, au 1 800 575-5151. Vous pourrez

ainsi aviser

An

vos proches qu'ils

recevront des Nouvelles Obligations

d'épargne du Canada en cadeau.

5,00% 5,40% 5,80

OBLIGATION À PRIME DU CANADA - ÉMISSION 11

Taux annuel composé de 5,39 % sur l'obligation

An

C détenue pendant 3 ans. Encaissable une fois l'an à la date anniversaire de l'émission et durant

les 30 jours suivants.

240

NOUVELLES OBLIGATIONS D'ÉPARGNE DU CANADA

OBLIGATION D'ÉPARGNE DU CANADA - ÉMISSION 62

Encaissable en tout temps.

Les émissions 11 et 62 sont en vente jusqu'au 1" janvier 2000

Pour tout complément d'information, composez le 1 800 575-5151 ou visitez notre site Web à www.oec.gc.ca *Ce taux s'applique également aux Obligations d'épargne du Canada de l'émission 56, datée du 1" janvier 1999, pour l'année commençant le janvier 2000.

Archives La Liberté André Fauchon. projet-h », indique Gilles Sabourin. Conseiller à la Municipalité de Montcalm, Gilles Sabourin est aussi membre de la Coalition de la rivière Rouge. « La Province, poursuit-il, nous dit qu'ils vont continuer de se battre et faire l'impossible pour empêcher que ce projet se réalise. Mais on leur a aussi dit qu'il faut préparer plan B : si les Américains gagnent leur point, il faut au moins qu'on soit préparé à négocier les conditions, qu'on puisse contrôler le niveau de l’eau qui viendrait, et

limiter les dégâts. »

Député fédéral de la région, David Iftody estime que les problèmes entraînés par le gonflement du Devils Lake restent les problèmes des résidants du Dakota du Nord et il pense que le Canada a de bonnes chances de gagner sa cause en invoquant les traités internationaux. « Si ma cour est inondée, remarque-t-il, est-ce que ça me donne une raison suffisante d'envoyer le surplus d'eau dans la cour de mon voisin, pour limiter les dommages chez moi ? Je compatis avec les résidants du Dakota, mais je ne veux pas être celui qui paie pour leurs problèmes. »

« Les Californiens se lamentent parce qu’ils manquent d’eau et voudraient voir construire un « pipeline » entre le Canada et les États-Unis pour les alimenter en eau. Pourquoi ne pas leur envoyer l'eau du Devils Lake ? », lance de son côté André Fauchon.

Derrière cette boutade se cache une réalité. Comme le fait remarquer le professeur de géographie au Collège universitaire de Saint-Boniface, l'eau prendra dans les années à venir une importance stratégique fondamentale, qui risque d’ailleurs de placer le Canada dans une position intéressante en raison de ses énormes réserves d'eau douce.

« On exportera l’eau potable tout comme les pays pétroliers exportent maintenant le pétrole », prédit-il. La guerre de tranchée que se livrent le Manitoba et le Dakota du Nord au sujet du Devils Lake n’a donc rien pour l'étonner, bien que ce problème écologique qui prend des allures de catastrophe économique, ne semble pas trouver de solution facile.

LA LIBERTÉ DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999 ACTUEL

AGTUEL .,; DU,10 AU 16,DÉCEMBRE 19991999

Notre spécialité, c'est la qualité du grain canadien.

Grâce à notre expertise, nous pouvons vous aider à percer des marchés hautement compétitifs.

Communiquez avec nous. Téléphone : 1-800-853-6704

Site Web : Www.ccg.ca Courriel : contact@ccg.ca

Centre de services de Winnipeg 1054, chemin Pembina Winnipeg (Manitoba) R3T 178 Téléphone : (204) 983-2790

Canadä

Centre de services de Brandon

559, 8e Rue, unité 3

Brandon (Manitoba) R7A 3X8 Téléphone : (204) 726-7665 ou 7675

AA Commission canadienne Canadian Grain è # des grains Commission

Déchargez-vous..

Nos chariots à bagages sont GRATUITS !

C'était votre principale demande et nous sommes heureux d'y accéder. Vous pouvez vous les procurer gratuitement à différents endroits pratiques de l’aérogare.

Circulez aisément.

Par souci d'accessibilité, nous avons construit deux nouveaux ascenseurs, un à l'extrémité nord et l’autre à l'extrémité sud de l’aérogare, pour les passagers qui arrivent au deuxième étage. Stationnez votre

voiture sans problème... O

Des terrains pavés de nouvelles améliorations ! Pour vous faciliter les choses, tous nos stationnements sont près de l’aérogare. De plus, nous mettons à votre disposition un service de voiturier, un stationnement de classe supérieure et un stationnement de classe économique. Même payer est plus facile dans le stationnement de classe supérieure : vous pouvez maintenant payer à l'intérieur de l'aérogare, avant de sortir, ou en glissant votre carte de crédit dans l’appareil à la sortie du stationnement.

Plus vite envolé

L'aéroport international de Winnipeg devient une Et le stationnement de classe supérieure est gratuit destination confort. les samedis et dimanches entre 8 h et 15 h.

Flânez un peu. 4

Rencontrez vos amis au nouveau

casse-croûte Tim Horton à

service complet, situé au rez-de-

chaussée, ex face de la salle des

départs internationaux. Relaxez du

restaurant The Exchange Brew Works and Eatery. Choisissez un cadeau parmi le large éventail offert par nos splendides magasins. Installez-vous confortablement dans notre nouveau salon panoramique pour regarder vos amis ou votre famille arriver ou partir.

Notre aéroport est un lieu de rencontre. L'endroit vous accueillez votre famille et dites au revoir à vos amis. Nous avons donc travaillé fort pour que votre visite y soit agréable. Venez faire un tour à l'aéroport

international de Winnipeg Vous venez à l'aéroport pour rencontrer des gens ou partir en voyage. Nous répondons à vos besoins. Attendez-vous bientôt à d’autres excellentes améliorations comme l'hôtel Sheraton

Four Points, qui doit ouvrir au début de 2000 !

aujourd'hui et vous serez enchanté des récentes

améliorations que nous y avons

apportées.

Pour obtenir, en direct, des renseignements à jour sur les arrivées et départs, et bien plus encore - visitez notre site Web à

WWW. WGG.Ca

WINNIPEG

Grmniÿ (ndlr. JU Foech

LA LIBERTÉ :::,, :

MTS et Momentum concluent une entente

Manitoba Telecom Services et Momentum ont conclu le 1er décembre une entente de 6 millions $.

Sandra POIRIER

ne entente entre Manitoba Telecom Services Inc. (MTS) et

Momentum Health Information Systems Inc. a été signée le ler décembre. « MTS a acheté 23 % des actions de Momentum, indique le président de Momentum, Charles LaFlèche. C'est un achat d’une valeur de 6 millions $.

« Ça faisait déjà six mois qu'on ,

était en pourparlers avec d’autres compagnies, poursuit Charles LaFlèche. Ce n’est qu'en octobre toutefois que nous avons commencé les pourparlers avec MTS. Cette entente est intervenue

très rapidement. Habituellement,

une entente de ce genre demande six mois de négociations. C’est peut-être parce que MTS savait qu'une autre compagnie était aussi intéressée que les choses sont allées plus vite. »

Depuis quelques mois, Momentum cherchait à vendre des actions à des compagnies spécifiques dans le but d'exploiter le marché cybernétique. « Nous voulons convertir nos logiciels afin de pouvoir les livrer sur l'Internet », explique Charles LaFlèche.

« Ce qui est intéressant avec MTS, ce n’est pas seulement son argent, mais toute l'expertise

Archives La Lib Le propriétaire de Momentum, Charles LaFlèche, est satisfait de cette entente.

qu’elle possède dans le domaine : le filage, la technologie haute vitesse, etc. »

À ce jour, Momentum transige . avec 350 clients du domaine de la santé, comme les cliniques, les hôpitaux et les centres de soins à long terme. Ces clients se répartissent au Canada, de l'Ontario à la Colombie- Britannique, et dans six états des États-Unis. « Une autre chose qui nous a attirés dans cette entente, ajoute Charles LaFlèche, c'est que la compagnie de téléphone du Québec, Bell Canada, détient 20 % des actions de MTS. Cette entente nous donne donc accès au marché de l'est du pays. »

Vous avez des événements à signaler? Composez le 237-4823 ou le 1-800-523-3355.

Lancement officiel du cédérom sur la communauté francophone du Manitoba

Le président du Conseil d'administration, Maître Michel Chartier et le Président - directeur général de la SFM, Monsieur Daniel Boucher, ont le plaisir de vous inviter à la soirée porte ouverte de la Société franco-manitobaine (SFM) qui aura lieu :

Le jeudi 16 décembre 1999 de 16 h 30 à 18 h 30 en la Salle Georges-Forest de la Maison franco-manitobaine

La SFM profitera de cette soirée pour dévoiler le double cédérom sur la communauté francophone du Manitoba « Une francophonie au cœur de l'Amérique ».

au

Collège Louis-Riel au Gymnase

à 19 h 30 le lundi 13 décembre.

Billets en vente

à la porte :

Adultes 2 $

Pour Geneviève Désilets, qui incamne Gabrielle Roy dans Children of My Heart, le tournage du film est une expérience des plus positives.

Daniel BAHUAUD

ouer Gabrielle Roy, c'est « une de mes plus belles

expériences, lance Geneviève Désilets. Quand on m'a proposé de l'interpréter dans le film Children of My Heart, ç'a piqué ma curiosité. Ce n'est pas tous les jours qu'on a l’occasion de jouer une si grande auteure. Cest merveilleux. »

C'est aussi un moyen défi. Children of My Heart est le premier film de langue anglaise pour la comédienne québécoise de 25 ans. « Et c'est mon plus gros projet, à date, précise-t-elle. Ma grande inquiétude et de composer avec l'anglais. Je ne veux pas que mon accent soit une barrière à l'émotion exprimée, alors je le soigne beaucoup. »

Geneviève Désilets connaît l'œuvre de Gabrielle Roy depuis belle lurette. Le tournage de Children of My Heart lui a fourni l'occasion de la revisiter d'une manière très spéciale, puisqu'elle a se mettre dans la peau de la romancière franco-manitobaine. « Elle est l'auteure préférée de ma mère, souligne l'actrice. À cause de cela, je l'ai lue à un très jeune âge. J'aime beaucoup son point de vue, son ouverture aux autres et sa grande tolérance pour les autres cultures. C’est une grande auteure canadienne. Pour me préparer pour le film, j'ai relu de ses romans et surtout Ces enfants de ma vie, mais aussi la biographie de François Ricard. Bien qu'il y ait quelques latitudes dans le scénario et que la Gabrielle Roy du film, et de Ces enfants de ma vie, par ailleurs, habite un univers plutôt romanesque, il faut respecter le fait qu'il s'agit d'une personne qui a vraiment existé. Je ne voulais pas m'éloigner

complètement de la réalité. J'ai respecté ce que j'ai pu découvrir sur Gabrielle lors de mes lectures. »

Il n’est pas surprenant que Geneviève Désilets veuille se rendre à Saint-Boniface lors d’une pause dans le tournage, afin de se promener sur la rue D'Eschambault. La jeune actrice a l'intention de visiter l’école Provencher, l’ancienne académie Saint-Joseph et d’autres endroits intimement reliés à la jeunesse de Gabrielle Roy. « J'ai hâte!, lance-t- elle. C'est la première fois que je visite le Manitoba. Nous terminons le tournage le 20 décembre, et je crois que je vais avoir de la difficulté à quitter Winnipeg et la production, tant l'expérience est mémorable. »

Quant à l'équipe de production, la comédienne lui réserve de grands éloges. « L'équipe a à cœur le sujet, affirme la Québécoise. Elle travaille avec beaucoup de passion, ce qui me plaît parce que je suis, moi aussi, une grande passionnée. Notre metteur en scène, Keith Ross Leckie est aussi l’auteur du script, ce qui est un atout. Il a travaillé son scénario pendant dix ans. Ainsi, il porte les personnages depuis longtemps. Ses réponses sur leur psychologie ne sont jamais gratuites.

« J'adore aussi travailler avec les enfants du film, poursuit-elle. Ils sont très attachants et patients. Ils ont aussi été bien choisis. Leur physionomie et visages carac- térisent et suggèrent les couches sociales du village dans lequel se situe notre histoire. La jeune Isabelle Fink, qui joue le rôle de Claire, une des élèves de Gabrielle Roy, est toute petite et frêle. »

Geneviève Désilets se taille tranquillement une place dans le monde de la télévision. Elle a

photo: Daniel Bahuaud

Geneviève Désilets avec Isabelle Fink : « La Gabrielle Roy de notre film habite un univers romanesque, mais il faut respecter le fait

qu'elle ait vraiment existé. »

participé à plusieurs épisodes de l'émission pour enfants Macaroni tout garni, elle joue le rôle d'une adolescente. On la verra bientôt dans la mini-série de quatre épisodes Quadra, produite par la Société Radio-Canada. La jeune actrice estime qu'un des grands plaisirs du tournage de Children of My Heart est d'avoir rencontré une de ses idoles, Geneviève Bujold, dont l'interprétation d'une Gabrielle Roy plus mûre bouclera la boucle du film. « Kamouraska a marqué ma jeunesse, souligne Geneviève Désilets. Que Geneviève Bujold et

moi jouons le même personnage dans le même film, c’est flatteur. C'est une grande comédienne qui m'a inspirée à me tourner vers le cinéma et la télévision. Je l'ai rencontrée brièvement lors du tournage de ses scènes le 2 décembre. C'était une occasion unique qui deviendra sans doute un de mes grands souvenirs du tournage. »

Children of My Heart est une coproduction de Buffalo Gal Pictures et Tapestry Films. Le film, une fois complété, sera télédiffusé au printemps.

OUVERT AU PUBLIC

Sonper-party de Noël Le vendredi 17 décenkre an Foyer Billets en vente an 237-4129

d'identité, |

HA EC

Bosbnsirns: officiel : !

"æ& Fest du nee

3” LEA

E a fa 5e ob

» CLIN pete,

EL AN

LA LIBERTÉ : DU:10 AU 16 DÉCEMBRE 1999-1999 -: LA LIBERTÉ LOISIRS

Des élèves de Saint-Joachim sur l'Internet

Ce n'est pas dans une galerie d'arts ou dans un musée que vous trouverez l'exposition Accords francophones : Traditions et instruments de musique, mais sur Internet !

Sandra POIRIER

ix élèves de l'école Saint- D Joachim participent à

l'exposition Accords franco- phones : Traditions et instruments de musique. Fait particulier : il n’est pas nécessaire de se déplacer pour visiter cette exposition. Il suffit tout simple- ment de se rendre à l'adresse internet suivante : WWwwIcip.gc.ca/nstruments.

Dominic Taillefer, Martin Bisson, Thérèse Nadeau, Julie Bédard, Collin Tétrault, Rachel Beauchamp, Myriam Boulet, Marc Champagne,

Patrick Leclerc et Monique Brémaud de La Broquerie ont participé à ce projet coordonné par le Réseau canadien de l'information du patrimoine (RCIP) et par le ministère du Patrimoine canadien.

Une quinzaine d'élèves de l'école Saint-Joachim ont participé à ce projet qui s’est déroulé du mois de novembre 1998 à février 1999 sous la direction de la conservatrice de l'exposition du Musée de Saint- Boniface, Lise Brémault. « Nous avons commencé par faire de la recherche et nous avons procédé à l'écriture des textes, qui décrient

entre autres l'instrument qui a été choisi par l'élève, ainsi que de la tradition de cet instrument, explique Lise Brémault. Par la suite, on a retenu dix textes qui démontraient une bonne qualité du français et de la créativité. »

Parmi les élèves de l'école Saint- Joachim, Patrick Leclerc a eu l'occasion de participer au lancement officiel de l'exposition qui a eu lieu dans le cadre du Sommet de la francophonie, à Moncton en septembre. « Là-bas, nous avons travaillé sur le site Web. On a écrit et joué chacun un bout

Le Babillard

CELELILILE LEE ET ET EE EE LEE EEE ELITE CET TITLE CENT EEE NE ELLES TEE LEE EI LETEL EEE EEE EE EEE EEE EEEENTEETLT]

NOËL

S Le Concert d'hiver du Collège L'ouis-Riel a lieu au Gymnase de l’école le 13 décembre à 19 h 30. Billets en vente à la porte : 2 $ pour adultes et 1 $ pour enfants.

S L'Harmonie senior et l'Ensemble de jazz du Collège Louis-Riel: présentent leur concert le 14 décembre à,19 h 30 à la salle Pauline-Boutal du CCFM . Info : 237-8927.

& Le 16 décembre à 20 h à la Cathédrale de Saint- Boniface, l'Alliance Chorale Manitoba présente le 2e « Chantons Noël » qui rassemble plusieurs chorales

de la communauté franco-manitobaine. Entrée : 5 $, :

gratuite pour les 12 ans et moins. Info : 233-7423.

& Le Conseil jeunesse provincial présente fa Guignofée et le Réveillon de Noël à partir de 16h le 18 décembre. Participation : une denrée non périssable: Info : Philippe au 237-8947.

$ Le Club L'aVérendrÿye tient un brunch' de Noëlle 19 décembre de 10 h 30 à 13h 30. Entrée : 12,95 $ et 5,95 $ (4 à 10 ans).

BÉNÉVOLES

& L'Opération Nez Rouge recherche des chauffeurs et Chauffeuses bénévoles pour ramener les fêtards chez eux. Les quarts de travail commencent à 21h. Info : Loreen au 947-NOSE (6673).

& Le Fort Garry’s Women's Centre et Plurielles font une étude sur la loi tolérance zéro. On cherche à

interroger des femmes par téléphone à ce sujet. ve

contacter Anne-Marie au 233-1735,

CONFÉRENCE

$ Les comités paroissiaux de Développement et

paix dans la zone urbaine ME ho Au invitent la ion à une rencontre avec deux immigrants rwandais vivant au Manitoba, Thème : « Redonner un sens à la vie ». Le 12 décembre de 14h30à16h 80, à l’église Sainte-Marie (29, rüe Des Meurons). Info : 237-6438 (Marie) ou 233-5892 (Pierre).

ÎLE-DES-CHÊNES & Prochaine messe animée par les adolescent.e.s et jeunes de la paroisse Notre-Dame-de-la-

Miséricorde : le 12 décembre à 10 h 30. Info : Lorraine (878-9093).

LA BROQUERIE

S Rencontre communautaire 13 décembre à 17 h dans le laboratoire de l'école Saint-Joachim pour discuter la possibilité d'établir un local pouvant

‘est maintenant accessible : .

servir aux comités de la communauté, aux groupes : préscolaires, aux adolescents, etc. Info : Monique au 424-5695 ou Patricia au 424-5199,

NOTRE-DAME-DE-LOURDES

& Fête de Noël communautaire le 19 décembre à partir de 12 h 30, à la salle du Centenaire de Notre- Dame-de-Lourdes. Au programme. : vente de: pâtisseries et d'artisanat ; concerts de Noël de l'école élémentaire et de la chorale du Collège régional ; visite de Père:et Mère Noël ; ateliers de bricolage et jeux.

GAINT-ADOLPHE

& Vente de livres centenaires de la paroisse de

Saint-Adolphe au profit du Comité culturel de Saint- Adolphe. Spécial de Noël : achetez un livre à 50 $ et obtenez la seconde copie à 1/2.prix. Info : Adrien

(883-2381), Lorraine (883-2275) ou Éveline (883- 2383).

SAINTE-ANNE

S Le'Comité culturel de Sainte-Anne vous invite à venir monter la crèche à l'extérieur de l'église le 12 décembre à 13 h. Il y aura ensuite la présentation de La Crèche vivante dans l'église, à 13 h 30, suivie d'un atelier et d'un goûter. Info : Diane au 422-8650,

…… GAINT-BONIFACE & Le site Web.du Centre de santé de Saint-Boniface Info : 235-3910.

& Le Cercle Molière est à /a recherche d'archives {photos, programmes, affiches, anecdotes ou autres) pouvant servir dans le cahier souvenir que la troupe veut publier à l'occasion de son 75e anniversaire. Info ;: 233-8053.

GAINTE-GENEVIÈVE

S La paroisse de Saite-Geneviève organise une fête communautaire afin de distribuér son livre sur l'histoire de la Paroisse. Le 12 décembre de 13 h 30 à 16 h 30 au Centre récréatifet communautaire de Sainté-Geneviève. Info : Diane (256-5653) ou Juliette (422-8097).

Le 43e Prix Champlain (1 500 $) est décerné par le Conseil de la vie française en Amérique:pour encourager’ la production littéraire chez les francophones à l'extérieur du Québec. Les auteurs peuvent soumettre leurs candidatures jusqu'au 31 décembre. Info : (418) 643-3861 www.cvfa.ca.

Sélection recueillie par Karine BEAUDETTE

Vous voulez faire la promotion d'un thé-rencontre, d'une vente bric-à-brac, d'une fête com-

munautaire, d'une réunion annuelle ou de tout autre événement communautaire ? C'est faci- : le! Vous n'avez qu'à nous télécopier l'information au 204 231- 1998 avant 17 h le lundi ae cédant la date de parution en précisant «pour le Babillard». 4

:LA HIBERTÉ LOISIRS

. PU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999

.LA.LIBERTÉ

photo: Sandra Poirier

Patrick Leclerc et Monique Brémaud font partie des dix élèves de l’école Saint-Joachim qui participent à l'exposition Accords Francophones.

de chanson puis on l’a enregistrée sur le site », souligne Patrick Leclerc.

Bien qu'elle n’ait pas participé au lancement officiel de l'exposition à Moncton, une autre participante, Monique Brémaud, a quand même beaucoup apprécié son expérience. « C'était intéressant de pouvoir toucher aux instruments qui se trouvent dans le musée de Saint- Boniface », indique-t-elle tout en spécifiant que les élèves avaient d’abord obtenu l'accord de la

Rectiicati Dans La Liberté du 3 au 9 décembre, nous avons indiqué que la Guignolée était organisée par la Zone d'amélioration commerciale (ZAC) du Quartier français. En fait, le Conseil jeunesse provincial organise l'activité, avec l'appui de plusieurs commanditaires, dont la ZAC, la Société Radio-Canada, la Société franco-manitobaine, les Associés du Fort Gibraltar et le Festival du Voyageur, entre autres. Toutes nos excuses!

conservatrice du musée. « On a aussi mis des gants pour ne pas abîmer les instruments », précise Monique Brérnaud.

L'exposition Accords francophones : Traditions et instruments de musique amène les internautes à voyager dans neuf pays de la francophonie : le Canada, le Bénin, la Bulgarie, le Burkina Faso, le Mali, le Madagascar, le Maroc, la Roumanie et la Tunisie. Au cours de ce voyage, les internautes ont la possibilité de découvrir près d'une centaine d'instruments de musique traditionnels d'ici et d'ailleurs ainsi que leur tradition. C’est à la section du carnet de notes que les internautes pourront lire les textes écrits par les 90 participants âgés entre 15 ans et 20 ans.

En plus de pouvoir entendre un extrait sonore de chaque instrument, le site offre plusieurs activités interactives. « On y retrouve, par exemple, des activités de jeu de cuillères, de fabrication de sifflet et de composition musicale avec les instruments présentés sur le site », mentionne Lise Brémault.

Va et du Livre

315, rue AL Saint- Rita + 237-3395

Les albums <— Martine ss AS Dnssfe Bandes dessinées

Encyclopédie Larousse multimédia cédérom

Thorgal

> 66,99

Heures d'ouverture pendant la période des Fêtes : Lundi au samedi de 10hà 18h.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n . . . . . . . . . . . n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n .

LA LIBERTÉ LOISIRS

Les nouveautés ont un'attrait particulier : que

| ce soit à la bibliothèque, à la librairie ou chez le

disquaire, les rayons de nouveautés parviennent

toujours à nous séduire. Bouquiner dans les

ouvrages qui viennent de sortir, c'est un peu

| comme recevoir un cadeau de Noël : du tout nouveau, tout beau.

Voici donc quelques titres choisis parmi les nouveautés disponibles à la Bibliothèque de Saint: Boniface, des ouvrages qui sauront vous divertir pendant le temps des Fêtes.

Dans la collection de livres pour adultes :

Le grand livre de la ui RE 150 tours de magie faciles à réaliser. Un guide indispensable, illustré en couleurs, sur la magie et la prestidigitation en 150 tours extrêmement variés. Des trucs et des astuces pour le plus grand plaisir des spectateurs |

Fruits et légumes exotiques : les connaître, les choisir, les préparer, les déguster. Selon l'auteur, la gastronomie, c’est le mariage harmonieux des mondes animal et végétal. Ce livre qui s'adresse aux amoureux de la cuisine a été écrit pour démystifier les fruits et les légumes riches en saveur et hauts en couleur.

Fabuleux volcans : un grand livre qui illustre à merveille le fantastique phénomène de la nature, à la fois beau et dangereux, fascinant et meurtrier. Document photographique spectaculaire et unique réalisé par des photographes prestigieux, ce livre magnifique est un panorama complet sur les volcans et un plaisir à feuilleter.

Dans la collection de livres pour enfants, je vous signale les deux collections suivantes :

Je grandis bien : une série de 28 titres, pour jeunes de 6 à 9 ans, qui reflètent la réalité vécue de l'enfant. Le récit permet à l'enfant de prendre connaissance de l’agréable et du désagréable de divers comportements. Diplômée en pédagogie, l'auteure suggère à la fois des attitudes positives et correctives susceptibles d'engendrer de bonnes relations interpersonnelles. Les illustrations, genre bandes dessinées, caricaturent les situations avec réalisme et humour. Parmi les titres disponibles : L'excès, Les mensonges, Le gaspillage, La vantardise et Le vol.

Les dinosauriens, une passionnante série de 12 livres destinés aux jeunes de 7 à 10 ans, qui décrit bien ces animaux étonnants, parfois terrifiants, qui régnaient sur la Terre il y a des millions d'années. Comment le terrible Tyrannosaure capturait:il ses victimes ? Quelles tactiques adoptait le Tricératops pour lui échapper ? À quoi servait le long cou du Diplodocus ? Toutes ces questions et bien d’autres trouvent leurs réponses dans des textes facilement accessibles et superbement illustrés qui séduiront les jeunes esprits curieux.

Musicalement parlant, les titres suivants sont à ne pas manquer :

Bruno Pelletier : D'autres rives. La dernière parution du chanteur du Temps des cathédrales de Notre-Dame-de-Paris.

Barachois : Encore | Un groupe qui s'est présenté en spectacle au dernier Festival du Voyageur.

Groovy Aardvark : Oryctérope. Une musique à faire danser les jeunes !

Carmen Campagne : La magie de Noël. Disponible sur disque compact et sur vidéo, ce titre est un cadeau de Noël qui laisse une large place aux traditions de cette grande fête de famille.

Du côté vidéo, les titres suivants se font remarquer :

Emporte-moi, un film de Léa Pool récemment passé à Cinémental, raconte l'histoire d’une jeune fille qui cherche à devenir femme entre ses parents qui s'aiment et se détestent à la fois et aux côtés d’un frère avec qui elle vit une grande complicité. Canada, 1999.

Gare centrale, gagnant du Golden Globe du Meilleur Film Étranger. Avec comme toile de fond des majestueux paysages, ce film intimiste et bouleversant dépeint une quête, celle d’un petit garçon à la recherche de son père et d’une femme à la recherche d'une deuxième chance.

Didier, un film d'Alain Chabat. Un film qui démontre que ce qu'il y a de meilleur en l'homme, c’est le chien ! Jean-Pierre et Didier le labrador font une découverte extraordinaire qui les entraîne dans la plus hallucinante des aventures, le pire cauchemar de Jean-Pierre risque bien d’être la chance de sa vie. Comédie, France, 1997.

De la part du personnel de la Bibliothèque de Saint-Boniface, je souhaite à tous les lecteurs de La Liberté un Joyeux Noël et une Bonne Année 2000 |

Bruno LeGal est coordonnateur des services en français à la Bibliothèque publique de Winnipeg. La chronique Sur les rayons est rendue possible grâce up collaboration de la Bibliothèque.

DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999

ABERTÉ

Mini-carnaval à Saint-Lazare

Dans La Liberté du 13 mars 1980 on pouvait lire : « La semaine dernière s’est tenue, au gymnase de l'école de Saint-Lazare, un mini-carnaval pour permettre à sœur Hilda Simard, qui œuvre au Pérou, d’amasser des fonds pour les moins fortunés de ce pays. Les recettes de ce carnaval se sont chiffrées à 850,50 $. Les professeurs et les élèves organisateurs de ce mini-carnaval sont très reconnaissants envers tous ceux et celles qui ont participé d’une façon ou d’une autre à cette activité. »

: fes es vi & es coupés en À Réduire a M, 1 boîte (12 0z/341 mL) de maïs en grains

1 boîte a ni mentions

1 c. à sou in (15 mL) de jus de citron

1/2 c. à thé (2 ke de bois ou c à thé Ci mb.

de poudre de chili optionnel

Ô Couper le bifteck en 4 Gautier ur poëlon en 4 portions, auf * brunir. les biftecks de 3 à 4 minutes de chaque côté. Placer les biftecks sur une assiette et couvrir

dir Gredes ès minute 4 anche tek et toi | ao assortiments saine

DOUTER EUTS PES

HORIZONTALEMENT Femme israélienne (1898-

1978).

1. Huître commune comestible de grande taille.

2. Elle est habilitée à soigner les malades.

3. Conjonction. - Pièce du jeu d'échecs. - Effilé.

. En conséquence. - Tégument charnu entourant la graine de l'if.

. Pratiques le drayage du cuir. - Conduisis.

. Évelyne Vallée. - Dispositif contraceptif.

. Grand-mère. - Dans le Loir- et-Cher.

. Monnaie. - But assigné à une action.

. Tires profit de. - Époque.

. Filet pour prendre des perdrix. Roi de Russie.

. Conjonction. - Poème en vers de peu d'étendue. - Infinitif.

. Toutes choses exquises. -— Œuf.

PROBLÈME 76

VERTICALEMENT

1. Champignon.

2. Renversera l'ordre habituel des choses.

3. Se suivent. - Possessif. -

LA LIBERTÉ

. Appelé. - Baie du Japon. -

But.

. Assez drôle. - Mammifère

carnassier.

. Impressionné, touché. -

Punisses avec rigueur.

. Enduisit de cire. - Petite

brise subite et passagère (pl).

. Interjection. - Creuses

d'une rainure. - Personnel.

. Écorchée. - Le départ au

golf.

. Feux de position d'un

véhicule automobile.

. Poussé son cri, en parlant

de l'aigle. - Brame, crie.

. Prends à loyer. - Plante

ligneuse grimpante.

RÉPONSES DU 75

1123456789 4unnx

1 [STPIO[NITIA[NIEIMIEINTT] [PYAINDI IEIR] [PE]

ll FTNINTE LS ERA [ELTIERRTTITIE

Bonjour à toi ! Noël approche à grands pas. Es- tu excité(e) ? J'ai toujours très hâte à Noël. Chaque année, je me questionne si j'ai été assez sage pour recevoir les cadeaux que j'ai demandés. Et toi ?

{ 4, LH Ma liste est courte cette année. Je n'ai demandé ‘es qu'une seule chose. J'aimerais bien recevoir des skis 2) de fond. J'en ai fait quelques fois avec des amis et j'ai attrapé la piqûre. J'aimerais avoir ma propre Y paire de skis. Je me croise les doigts. Et toi, qu'as- tu demandé ?

HR AR RAA RD OR RE

Dessin cache

Découvre le dessin caché derrière tous ces chiffres.

1=vert 2=rouge 3= jaune

[et

ri

LS

}

fee #s PÉS CS TE

De quelle couleur est le nez du petit renne ?

habite le Père Noël ?

Qui aide le Père Noël à préparer les jouets ?

Mots cachés

Amis + Amour - Boules + Cadeaux + Carte

e Cloche + Décoration + Guirlande + Jeux

+ Jouets Lumières + Neige + Noël + Rire e Sapine Vacances

Quelle date le Père Noël distribue-t-il les cadeaux?

2 3 4. Quels animaux tirent le traîneau du Père Noël ? 5 6

Quelle plante des fêtes a des baies rouges et des feuilles piquantes ?

Sous quelle plante de Noël doit-on s'embrasser ?

SSSESRESESSS::

Mot caché :

Coupon de participation Prénom: INJEjolé]cLlo]cIH[E) Nom: LAJDIN]TIPIAISIEQUIE Adresse: caen OR LAÏCIS#IN]E D #]TIL IT) Ville se ille: IVIBIOJUÏILIElS|#)EIR] CS

DIE]CIOTR|AITITIONN] de téléphone à la maison: Âge:

Si tu participes avec ta classe, inscris: ton école:

ton niveau scolaire:

Note aux enseignants: veuillez svp vous assurer que les élèves complètent bien le coupon de participation. Cela nous aide à bien acheminer les cadeaux aux gagnants.

Les reproductions de cette page à des fins pédagogiques sont permises à la condition de mentionner la source. CLus DE Bicouo » C.P. 190 + 383, boulevard Provencher + Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4 + 237-4823

L'A LIBERTÉ DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999 LA LIBERTÉ LOISIRS

Tétro en 2001

a Galerie du Centre culturel

franco-manitobain (CCFM)

accueillera l'exposition de Marc Tétro sur l'histoire des Franco- Manitobains un an plus tard que prévu, soit en février 2001. « Marc Tétro a décidé de reporter son exposition d’un an parce qu'il se trouvait coincé dans le temps, explique le directeur des arts visuels par intérim du CCFM, Louis St-Cyr. L'angle de cette exposition, la communauté franco-manitobaine, est un gros projet qui comporte plusieurs dimensions. »

Compte tenu du départ récent du directeur des arts visuels du

CCFM, Mario Buscio, Marc Tétro aurait été dans l'obligation de travailler avec une équipe tempo- raire. « Il a préféré attendre qu'une nouvelle équipe soit mise en place avec l'embauche d’une nouvelle personne au poste de directeur des arts visuels », explique Louis St-Cyr, qui assume la direction des arts visuels au CCFM jusqu'à Noël.

Directeur des arts visuels du CCFM depuis environ un an, Mario Buscio n'est plus à l'emploi du Centre depuis le 30 novembre. Lembauche d'un nouveau directeur devrait s'effectuer en janvier.

S.P

photo: Sandra Poirier

Bricoler à tous âges

Une atmosphère du temps des Fêtes régnait dans la bibliothèque de Saint-Boniface, le 4 décembre, alors qu’une vingtaine de jeunes de six à douze ans bricolaient des cartes de Noël. Sur la photo : Papa Dan Bulloch aide ses deux enfants, Danielle, 7 ans; et Patrique, 5 ans, à bricoler leurs cartes.

À L'AUBE DU MILLÉNAIRE

Le centre-ville en fête

millénaire? Chez Paquin Enter-

ous vous demendez quoi M j tainment Group, qui coordonne les

faire le 31 décembre pour

célébrer le nouveau

J'ai été éblouie par le calibre professionnel et l'éclat de ce spectacle.

- Lorraine Tremblay, enseignante, École Saint-Lazare

Un spectacle dynamique, original et surtout très franco-manitobain... et ça, ça fait du bien!

Daniel Boucher, PDG, Société franco-manitobaine

Un des meilleurs sinon le meilleur spectacle des Prix Riel. Même mor mari anglophone a adoré!

Mariette Mulaire, directrice générale du Conseil de développement économique

du Manitoba

Un cadeau idéal pour Noël!

l COMMANDITAIRE :

L'A LIBERTÉ LOISIRS

“LIBERTÉ

DUO AU

16 DÉCEMBRE 19991999

LA LIBERTÉ

célébrations èa Winnipeg, Gilles Paquin indique quele menu saura plaire à tous.

À mesure qu'approche la fin de l'année, dit-il, la programmation se précise et le mot d’ordre est : la variété!

Parmi les activités, on trouvera donc une programmation familiale à La Fourche, auront aussi lieu les feux d'artifice en soirée; du vaudeville au théâtre Pantages; l'Orchestre symphonique de Winnipeg présentera de la musique de cinéma et de télévision à la salle du Centenaire; l'édifice du 389, rue Main proposera du jazz, tandis qu'on entendra du blues au Walker et qu'on pourra voir des célébrations de style pow-wow à la Thunderbird House. Paquin Entertainment Group invite la population à converger sur La Fourche en soirée, chandelle à la main.

Toutes les activités seront

On invite la famille et les amis à un thé-rencontre pour célébrer les 50 ans de mariage de Cécile Rivard & Lucien Fréchette le 27 décembre 1999 del4hàl7h au Centre Saint-Louis, 445, rue Tissot.

Radio-Canada Télévision Manitoba

Du lundi au vendredi de 6 h 30 à 15 h 59

0340 Bêtes pas bêtes+ 0340

Watatatow

Les Détecteurs de mensonges

Manitoba ce soir Courants du Pacifique Virginie

À la poursuite de Carmen Sandiego 0340

Watatatow

Les Détecteurs de mensonges

Manitoba ce soir L'Accent francophone

Bud le peît hélcoptère 15h10 pre -phl poire 15h30 Petite étoile

19h30 Joyeux Noël Mr. Bean

20h00 4 et demi.

21h00 Réseaux

22h00 Le Téléjounal/Le Point Manitoba ce soir Les Nouvelles du sport De bouche à oreille La Politique fédérale Fin des émissions

Virginie

La Facture

Joyeux anniversaire Sol! Enjeux

Le Téléjournal/Le Point Manitoba ce soir

Les Nouvelles du sport Découverte

1h00 Fin des émissions

Mercredi

Les Débrouillards 0340

Watatatow

Les Détecteurs de mensonges

Manitoba ce soir

Boîte à chansons Virginie

Les Petits Chanteurs de

0340-Le Magazine Watatatow Les Détecteurs de

mensonges Manitoba ce soir Clan destin Virginie

Un gars, une fille

Chassé-croisé

Shelby Woo enquête

L'Arche de Noé .

Les Détecteurs de

mensonges

Manitoba ce soir

Des mots et des maux

Cher père Noël

La Fureur

Zone libre

Le Téléjournal/Le Point

Manitoba ce soir 23h30 Les Nouvelles du sport

> 23h58 2000 ans de cinéma: Le

Cercle parfait. France-Croatie- Pays-Bas 1997. Drame de guerre. À la suite de la partition

Les 101 Dalmatiens Hercule

Princesse Sissi

La Famille Pirate

Et voici la petite Lulu

p

> 23h58

Ti & Grosminet mènent > 22h55

Vienne - Hommage à Mozart

21h00 Vivement le condom! 22h00 Le Téléjournal/Le Point 23h00 Manitoba ce soir

0h00 Les Nouvelles du sport

> 0h28 Vues d'ici: Innu. Can.

1994, Documentaire. 1h40 Fin des émissions

La Magie démasquée Notre-Dame de Pans - L'Histoire d'un spectacle Le Téléjoumal/Le Point Manitoba ce soir

Les Nouvelles du sport Cinéma: L'Age de vivre. G.-B. 1991. Drame.

2h15 Fin des émissions

de la Yougoslavie, la ville de Sarajevo est en état de siège. Le poète Hamza a préféré ne pas quitter les lieux avec les siens. Un soir, il découvre que deux orphelins se sont réfugiés dans son appartement et apprend que leur famille a été massacrée. || entrepend des démarches pour les envoyer chez une tante en Allemagne, mais les bombardements rendent la vie de plus en plus précaire. Il organise leur fuite précipitée, mais il faut pour cela franchir la ligne de front.

2h15 Fin des émissions

Parents d'aujourd'hui Branché

Le Téléjournal

Franc jeu

La Soirée du hockey Molson Export

Le Téléjournal

Les Nouvelles du sport L'Odyssée de Lukas Télé-Nuit: Dick Tracy. É.-U. 1990. Drame policier. Dans les années 30, un détective tenace, Dick Tracy, traque un puissant bandit, appelé Big Boy Caprice, qui dinige les affaires criminelles de la ville.

1h10 Fin des émissions

Dimanche

Souris des villes, souris des champs

Timon & Pumbaa Animaniacs

Doug Parcelles de soleil Le Jour du Seigneur Point de presse Médias

Le Midi

La Semaine verte Second Regard Scully rencontre Entrée des artistes Jamais sans mon livre De bouche à oreille Les Filles de Caleb Le Téléjournal

LARIBERTÉ

LR ai

19h30 Les Beaux Dimanches: Le Show du Refuge

21h00 Les Beaux Dimanches: Chronique d'une fin de millénaire, Documentaire consacré au meilleur de ce que l'humanité a pu nous offrir au cours du dernier millénaire dans des domaines touchant

> 23h30 Ciné-Club: Y aura-t-il

de la neige à Noël? Fr 1996. Drame social. Une cultivatrice du Sud de la France tente de protéger ses sept enfants de leur père dont le foyer légitime est ailleurs.

4h00 Fin des émissions

IUÛ

Du lundi au vendredi de 4 h 30 à 16h

Le TVA, édition 18h Le «Journul» de François Pérusse Piment fort

Lampe magique

Les Alles de la mode Salle d'urgence

Les PME de la Banque

Le TVA, édition 18h Le «Journul» de François Pérusse Piment fort

Maman Dion Fais-moi rire Histoire de filles KMH

Les héritiers de la

Le TVA, édition 18 h

Le «Journul» de François Pérusse Piment fort

La poule aux œufs d'or Le Bonheur est dans la télé

Cinéma des fêtes

« Chevrolet : Noël chez moi. Am. 20h00 Découverte, hors série: 300 ans de sciences au Canada

OP EE EEE TEL ECCELECEEL TILL EE TELL TELL LLLLELLLESELLLELLEELLELLLELELELLLLELEES

Le TVA, édition 18h

Le «Journul» de François Pérusse Piment fort

L'Émission des records Guinness

Caméra choc

Cinéma des fêtes

Le TVA, édition 18 h

Le «Journul de

François Pérusse

Piment fort

21! Festival intemational

de cirque de Monte Carlo

Cinéma des fêtes Chevrolet : Miracle à St- Nicholas. An. 1997. Mélodrame. Pour éviter la fermeture du seul hôpital de sa localité, une mairesse

- tente d'enrôler un chirurgien

8

Vision mondiale

En forme avec Josée Lavigueur

Salut, bonjour! Championnat du

de triathlon Montréal 1999 Un monde de chiens Le goût de chez nous Vins et fromages Fleurs et jardins Les Ailes de la mode

ique TVA

Infopublicité 14h30 Un monde de chiens 15h00 Magie sur glace Banque le

17h00 Le TVA, édition 18 h

> 17h30 Cinéma des fêtes Chevrolet: Tous les jours Noël. Am. 1996. Comédie fantaisiste.

> 23h02

- Distinction h00 Le TVA, édition réseau Le «Journul» de François Pérusse

Le Poing J

Le TVA, sports 22h58 Infopublicités Fin des émissions

révolution tranquille h00 Le TVA, édition réseau

Le «Journub» de François Pérusse Le Poing J Le TVA, sports Infopublicités

0h58 Fin des éniissions

1996. Comédie sentimentale.

21h00 Le TVA, édition réseau

21h29 Le «Journuk» de François Pérusse

21h30 Le Poing J

22h30 Le TVA, sports

23h01 Infopublicités

1h01 Fin des émissions

1996. Comédie sentimentale. 21h00 Le TVA, édition réseau 21h29 Le «Journul» de François Pérusse Le Poing J 22h30 Le TVA, sports Infopublicités Fin des émissions

21h00 21h30 22h30

Le TVA, édition réseau Nikita

Le TVA, sports Cinéma des fêtes Chevrolet: Adam, la corde rompue. Am. 1991, Drame. Un jeune Amérindien adopté par un professeur célibataire souffre d'une maladie rare qui retarde son développement mental. 1h02 Infopublicités

2h02 Fin des émissions

Un jeune adolescent revit à chaque réveil le jour de Noël qu'il modifie à sa guise.

> 19h30 Ciné-extra: Descente à Paradise, Am. 1994, Comédie policière. Un 24 décembre, divers concours de circonstances empêchent trois criminels de

> 2h55 Ciné-lune: L'huile de

Lorenzo. Am. 1992. Drame. Un couple s'efforce de mettre au point un traitement qui guérirait leur fils atteint d'une dystrophie très rare et fatale.

1h25 Infopublicités

1h55 Fin des émissions

Dimanche

Infopublicité Pain de vie En forme avec Josée

vigueur Salut, bonjour! Vision mondiale Évangélisation 2000 Complètement marteau Via TVA

quilles beurk sur glace Banque

LEA édition 18 h Le «Journul» de Francois

Muppets. Am. 1992. Conte. La veille de Noël, un vieil homme riche et avare reçoit la visite de trois spectres qui lui font prendre conscience de ses fautes.

19h00 Cinéma Télémax

> Vidéotron: Deux cœurs à louer.

Can. 1997. Comédie sentimentale. Un patron qui a demandé à une de ses employées, mère célibataire, de se faire passer pour son épouse finit par s'éprendre de celle-ci 21h00 Le TVA, édition réseau

Le Jour du Seigneur: le dimanche 19 décembre à 10 h à la SRC

Messe célébrée à la cathedrale Notre-Dame-de-Fourvière, à Mont-Laurier, par Mgr Jean Gratton, évêque de Mont-Laurier.

LOISIRS | « DH 1Q AU 6,DÉÇEMBRE 1999 141811 AA LIBERTÉ

. . . . . . . . . : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . e . . . n . . . . .

000000000000 000000000000000000000 0000000000 00000000000000000000.....

TVS

LA TÉLÉVISION INTERNATIONALE

Du lundi au vendredi de 5 h 00 à 14 h 30

sas ie

HE LE He

i Ex

16h00 Des chiffres et des lettres 22h30 Soir 3

16h30 Pyramide 23h00 Journal de TV5 17h00 Les camets du bouringueur 23h15 Entre terre et mer 17h90 Histoires de musées 1h00 Reflets Sud 18h03 Journal français TV& infos

18h90 La vie à l'endroit Mise au point 20h00 TV5 Infos Le pue TV5 20h03 À bon entendeur TV5 Questions 20h30 Au nom 9e la loi Pyramide

21h30 Journal belge Des chiffres et des lettres 22h00 Journal suisse 100% Question

16h00 Des chiffres et des lettres 23h00 Journal de TV5 16h30 Pyramide 23h15 La vie à l'endroit 17h00 Cap aventure TV5 Questions 17h30 Les idées lumière Au nom de la loi 18h03 Journal français TV5infos 18h90 La carte aux trésors Dimanche midi Amar Le pre TV5 TVS Questions belge Pyramide Journal suisse Des chiffres et des lettres 100% Question

16h00 Les inventions de la vie 16h30 Pyr

h30 Magellan hebdo

TVS Infos

Notre siècle: 1968-1980 Le pre TV5

TV5 Questions Pyramide. Les inventions de la vie 100% Question

D pre race vOyé spécia ma Di 20h30 Expédition él sud n pôle su 21h90 Journal belge 22h00 Journal suisse

16h00 Des chiffres et des lettres 23h00 Le journal TV5 16h30 Pyramide cuil Jour de foot

1h30

5 18h03 Journal français 18h30 Ar libre 19h30 Ecrans du monde 20h00 TV5 Infos 20h03 Une aventure de Nestor Buma 21h30 Journal belge 22h00 Journal suisse

Littératour de Suisse Le pure TV5 TV5 Questions

Pyramide Des chiffres et des lettres 100% Question

16h00 Journal suisse

16h30 Pyramide

17h00 Des chiffres et des lettres 7h30 d.

20h30 maman, la j 21h30 dr belge Journal suisse

23h00

0 ur ot TS ls”

2h15 Télécinéma

245 Génération sensations

9h00 Journal de TV5

as ut sl

4h00 Jour de foot

000000000000 000000000000 500000000000 000000 0000000000 000000000000 0eeeee

PETITE EE EE ELLE CELL LL LL LLLLLLLLLLLELLELLELELELELLLLELELLEELEEES

&

Du lundi au vendredi de 4 h 30 à 20h

20h30 Maisonneuve à l'écoute

21h30 Le Canada aujourd'hui Édition Atlantique et de l'Ontario

22h00 Édition Québécoise

22h30 Le Canada aujourd'hui Édition de l'Ouest etles sports

23h00 Le téléjournal

20h30 Maisonneuve à l'écoute 21h30 Le Canada aujourd'hui- Édition Atlantique et de l'Ontario 22h00 Édition Québécoise 22h30 Le Canada aujourd'hui- Édition de l'Ouest et les sports 23h00 Le téléjournal

20h30 Maisonneuve à l'écoute 21h30 Le Canada aujourd'hui- Édition Atlantique et de l'Ontario 22h00 Édition Québecoise 22h30 Le Canada aujourd'hui- Édition de l'Ouest et les sports 23h00 Le téléjournal

20h30 Maisonneuve à l'écoute 21h30 Le Canada aujourd'hui- Édition Atlantique et de l'Ontario 22h00 Édition Québécoise 22h30 Le Canada aujourd'hui Édition de l'Ouest et les sports 23h00 Le téléjoumal

20h30 Sculy RDI

21h00 Branché

21h30 Le Canada aujourd'hui- Édition Atlantique

11h30 Bulletin des jeunes 12h00 Branché

18h30 Le journal de France 2 16h00 Aujourd'hui 1630 Bulletin des jeunes

4h30 Temps d'affaires 5h00 La semaine verte 6h00 Matin express

8h30 Point de presse

9h30 La Facture

10h00 Griffe

10h30 L'Accent francophone 11h00 Le midi

11h90 Bulletin des jeunes 12h00 Zone libre

13h00 Un Canadien à Tokyo 13h30 Le Journal du siècle 14h00 Enjeux

15h00 Gniffe

15h30 Le journal de France 2 16h00 Aujourd'hui

16h30 Bulletin des jeunes 17h00 Toute une époque

Maisonneuve : om Le journal du Pacifique Le journal du Manitoba Le journal de l'Ontario Le téléjournal

Le point

Le journal de l'Atlantique

Maisonneuve à l'écoute Le journal du Pacifique Le journal du Manitoba Le journal de l'Ontario Le téléjournal

Le point

Le journal de l'Atlantique

Le journal du Pacifique Le journal du Manitoba Le journal de l'Ontario Le téléjournal

Le point Le journal de l'Atlantique

Capital action Maisonneuve à l'écoute Le journal du Pacifique Le journal du Manitoba Le journal de l'Ontario Le téléjournal

Le point

Le journal de l'Atlantique

Le journal du Manitoba Le journal de l'Ontario Le téléjoumal

Le point Le joumal de l'Atlantique

21h00 Un Canadien à Tokyo 21h30 Franc jeu

22h00 Zone Libre 23h00 Le téléjournal 23h30 Vivre ici

Oh00 Le téléjournal Oh30 Entrée des artistes 1h00 Enjeux

2h00 Trajectoires

2h30 Bulletin des jeunes 3h00 La semaine verte

tél : 23h30 Courants du Pacifique

Fa

Falcon Auto Leasing au septième ciel

Depuis une dizaine d'années, le magazine Manitoba Business publie une liste des 20 meilleures petites entreprises. Et depuis maintenant trois ans l'entreprise de Roland Boisvert, Falcon Auto Leasing, se classe parmi elles.

e magazine Manitoba Business sonde depuis

dix ans les petites entre-

L+i

Téléscripteur/ATME : 1 800 465-7735

Gouvernement du Canada

Sandra POIRIER prises manitobaines afin de pouvoir dresser une liste des 20 meilleures. « Environ 250 entreprises participent à notre

sondage, précise le rédacteur en

Government of Canada

Information sur le gouvernement

du Canada pour vous!

Numéro sans frais et site Internet Le gouvernement du Canada met à votre disposition un numéro sans frais et un site Web afin de vous renseigner sur ses ‘programmes, ses services, ses

produits et ses projets.

Composez le numéro ci-dessous pour communiquer avec un de nos sympathiques préposés à l'information bilingues ou rendez-vous sur le très convivial site du Canada qui vous don- nera accès à plus de 450 sites du gouvernement du Canada.

Par téléphone ou sur Internet, toute l'information dont vous avez besoin se trouve au bout de vos doigts !

1 800 O-Canada

(1 800 622-6232) 8 h à 20 h'HNE

Www.canada.gc.ca

Canada

COMPTE DE STABILISATION DU REVENU NET

ATTENTION, AGRICULTEURS!

UN RAPPEL

Le 31 DÉCEMBRE est la DATE LIMITE pour :

/ s'inscrire au programme pour l'année 1998

/ effectuer un dépôt ou un retrait

soumettre une demande d'avance sur retrait

Pour obtenir des renseignements, veuillez téléphoner sans frais au

1 800 665-CSRN (2776)

chef du magazine Manitoba Business, Ritchie Gage. Ce que nous voulons connaître avec ce sondage, ce sont le chiffre d'affaires, le nombre d'employés et les défis rencontrés par l’entreprise. La liste des 20 petites entreprises est basée sur des statistiques. »

Parmi ces 250 entreprises, le commerce de Roland Boisvert, Falcon Auto Leasing se démarque. Cette année, l'entreprise se classe au 7e rang. « C’est fantastique puisqu’en 1997, on occupait le 17e rang et en 1998, on se classait au 12e rang », mentionne le propriétaire de Falcon Auto Leasing, Roland Boisvert.

« Je suis bien satisfait. Les affaires vont bien, mais cette réussite ne tombe pas du ciel, poursuit-il. Une grande part du crédit doit aller au personnel. » Quatre personnes incluant Roland Boisvert composent le personnel de cette entreprise de location de voitures,

Un des plus grands défis que doit affronter Falcon Auto Leasing est sans aucun doute le marché compétitif présenté par les grands détaillants de voitures qui offrent de plus en plus de contrats de location. « Le changement des taux d'intérêt nous affecte aussi énormément », ajoute Roland Boisvert.

Le propriétaire a toutefois remarqué que ses revenus ont considérablement augmenté depuis que l’entreprise a aménagé dans de nouveaux locaux au mois de mars. Falcon Auto Leasing se situe dorénavant au 361, rue Marion à Saint-Boniface.

here

photo: Sandra Poirier

Roland Boisvert : « Tout le personnel mérite une grosse part du

crédit. » Nouveau service

Spécialisée dans la location de voitures à long terme depuis 25 ans, Falcon Auto Leasing vend aussi des voitures achetées à l'encan. Depuis septembre, l'entreprise offre toutefois un nouveau service : le “U-Drive”, c'est-à-dire la location de voitures à court terme. « Falcon Auto

Votre maison est payée?

Leasing offre maintenant la possibilité de louer des voitures pour un, deux ou trois jours par exemple », précise Roland Boisvert.

Avec un parc de 215 voitures sur les routes, l’entreprise de Roland Boisvert enregistre un chiffre d’affaires brut de 1,8 million $ par an.

Gilbert Cloutier, CFP, CMA Tél.: 237-0762 (rés)

Quelle est la valeur actuelle de votre maison? Combien valait-elle il y a 5 ans? 10 ans?

Pour plus de renseignements

appelez dès aujourd'hui!

M.

943-6828

LA LIBERTÉ. : :

Tél.: 257-0972 (rés)

Nous avons des idées pour vous aider à réduire vos impôts

tout en utilisant la valeur

DU 10'AU16 DÉCEMBRE 1999 1999°

de votre maison!

Tél.: 424-5329 (rés)

ÉCONOMIE

EMPLOIS ET. AVIS.

Caisse La Verendrye

CAISSIER ou CAISSIERE

La Caisse populaire La Vérendrye gère un actif de 61 millions de dollars et offre des services financiers à ses 7 000 membres de ses 6 succursales situées dans la région sud-est du Manitoba.

- Responsable d'un tiroir-caisse; + Assurer le maintien de professionnalisme de la caisse populaire auprès de ses membres.

Exigences

+ Personne avenante et dynamique ayant une aptitude pour le service à la clientèle;

+ Personne capable de travailler avec un minimum de surveillance;

+ Habilité de communiquer efficacement.

+ Bonne connaissance du français et de l'anglais, oral et écrit.

+ Selon l'expérience et l'échelle en vigueur. * Les avantages sociaux usuels sont offerts. + Lieu d'affectation: Lorette

Le plus tôt possible.

Faites parvenir votre curriculum vitae sous pli confidentiel avant le 15 décembre 1999 à:

Mme Rachel Laurendeau Directrice ressources humaines Caisse populaire La Vérendrye 1-130, avenue Centrale, Sainte-Anne (Manitoba) R5H 1J3

Les candidats sont sujets à approbation du cautionnement par l'assureur.

OFFRE D'EMPLOI

CONSEILLER LÉGISLATIF/CONSEILLÈRE LÉGISLATIVE BILINGUE MINISTÈRE DE LA JUSTICE

DE CONCOURS : 99-LE00-05 DATE DE RÉVISION : 20 JANVIER 2000 SALAIRE ANNUEL : DE 53 800 $ À 93 657 $

Relevant du conseiller législatif/de la conseillère législative principal(e), le/la titulaire est responsable de la rédaction en français de textes législatifs qui reflètent fidèlement les intentions du gouvernement, de la traduction de textes législatifs de l'anglais au français, et de la prestation de services de conseiller pour le gouvernement en ce qui a trait à la portée juridique des lois actuelles et des projets de loi. En outre, le/la titulaire conseille le ministère du Conseil exécutif, entre autres, quant aux implications juridiques du transfert de compétences et sur le contenu et la rédaction des ententes de transfert fédérales-territoriales.

Le candidat/la candidate idéal(e) possède un baccalauréat en droit et a suivi des cours en rédaction législative et/ou en traduction. Il/elle est en mesure de montrer clairement sa capacité de traduire des textes législatifs de l'anglais au français. La candidature des personnes possédant un baccalauréat en droit et plusieurs années d'expérience en traduction de textes législatifs de l'anglais au français sera également prise en considération. La candidature des personnes ne pouvant faire la preuve de leurs compétences en traduction pourrait être prise en considération si le candidat/la candidate réussit un examen de contrôle. Ii est essentiel de réussir à l'examen d'admission au Barreau.

Nota : Il s’agit d’un poste de durée déterminée prenant fin le 15 octobre 2001.

CONDITIONS D'EMPLOI : Le candidat/la candidate est admissible au Barreau du Yukon. Le/la titulaire devra, au besoin, travailler le soir et l fin de semaine.

Une liste de candidatures, valide pour un an, sera établie à partir des offres de services soumises, pour permettre de combler toute vacance similaire éventuelle.

Le gouvernement du Yukon souscrit aux principes d'équité en matière d'emploi.

Les personnes intéressées devront démontrer clairement dans leur demande d'emploi ou dans leur curriculum vitae qu'elles ont les compétences requises pour le poste, car la liste des noms retenus pour les prochaines étapes sera établig en fonction des renseignements fournis. L'énoncé de qualités et la description de tâches peuvent être obtenus sur demande.

Le gouvernement du Yukon fournit une aide à la réinstallation et des avantages sociaux concurrentiels. Les personnes qui vivent et travaillent dans le Nord bénéficient d'avantages fiscaux considérables. Il existe sur place une école francophone et des programmes

d'immersion française.

Nous remercions les personnes qui postulent. Nous communiquerons seulement avec les personnes dont nous aurons retenu la candidature pour examen plus poussé.

Prière de soumettre votre candidature à l’adresse suivante :

Gouvernement du Yukon

Commission de la fonction publique C.P. 2703 Commission de la fonction publique

2071, avenue

Whitehorse (Yukon) Y1A 2C6 Téléphone : (867) 667-5653 Télécopieur : (867) 667-5755

DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999

est à la recherche : infirmier(ère)s autorisé(e)s (R.N.), postes permanents temps plein, avec rotation jour/soirée l infirmier(ère) R.N,, poste permanent temps partiel (0,7), soirée | infirmier(ère) auxilaire (L.P.N.) à temps partiel (0,6), soirée (temporaire)

L'établissement :

Le centre est géré par les Sœurs Grises de Montréal et offre des soins de longue durée à 314 résident.e.s. Sa mission est d'enrichir la qualité de vie des résidents dans un environnement qui ressemble à leur « chez-soi ».

Compétences requises :

Infirmier(ère)s :

+ Membre du MARN ou du MALPN.

+ Détient un diplôme ou degré d'une école de soins infirmiers reconnue.

+ Démontre un intérêt dans la gérontologie.

+ Expérience générale ou en gérontologie serait un atout.

+ Capacité de travailler avec des résidents atteints de démence, avec des jeunes adultes handicapés ainsi qu'avec les aînés en perte d'autonomie.

Excellentes habiletés de leadership, d'organisation, ainsi que des habiletés interpersonnelles et de communication.

Capacité de communiquer oralement en français et en anglais (candidats déjà inscrits à des cours en français seront considérés).

Possède la santé physique et mentale afin d'accomplir le travail requis.

Certificat en réanimation cardiaque respiratoire serait un atout.

Échelle de salaire :

Infirmier(ère)s autorisé(e)s de 19,284 à 22,735 $ de l'heure. Infirmier(ère)s auxiliaires de 14,762 à 18,046 $ de l'heure.

Prime : Nuit (1,05 $/heure), Soirée (0,90 $/heure), Fin de semaine (0,70 $/heure).

Les candidat.e.s intéressé.e.s. sont priés d'envoyer leur demande avec curriculum vitae avant le 20 décembre 1999 à :

Ressources humaines Centre Taché 185, rue Despins Winnipeg (Manitoba) R2H 2B3 Télécopieur : (204) 233-6803

Nous apprécions toutes les demandes mais nous ne convoquerons que les candidat.e.s retenu.e.s.

MANITOBA ARTS COUNCIL

CONSEIL DES ARTS DU MANITOBA

AGENTE OU AGENT CHARGÉ DES ARTS DU SPECTACLE - MUSIQUE

Le Conseil des Arts du Manitoba fournit des fonds aux artistes de profession et aux organismes artistiques manitobains. Nous sommes à la recherche d’une agente ou d’un agent chargé des arts du spectacle pour travailler au sein d’une équipe d’agents des arts qui, sous la direction du directeur général, gère au nom du Conseil l'administration des subventions et la mise en œuvre des programmes. La personne titulaire aura les responsabilités suivantes : mettre sur pied des jurys et des comités et en diriger les activités; donner des conseils; participer à l’élaboration de politiques; et analyser les subventions et les programmes dans le cadre du plan stratégique du Conseil. Ce poste donnera aussi à la personne titulaire l’occasion d’aider d’autres agents des arts dans diverses activités reliées à la mise en œuvre et l’évaluation de programmes.

Vous devrez détenir un diplôme universitaire dans une discipline artistique (préférablement en musique) ainsi que cinq années d’expérience de travail dans la communauté artistique ou une combinaison d’expérience et de formation adéquate. Vous devrez posséder de fortes aptitudes en communications interpersonnelles; vous devrez communiquer les politiques et les programmes du Conseil; vous serez au courant des besoins et des intérêts de la communauté artistique; et vous assurerez la liaison avec d’autres orgahismes artistiques subventionnés par les gouvernements provinciaux et fédéral. Vous posséderez aussi les qualités supérieures en gestion organisationnelle et financière nécessaires pour procéder à l’administration et à l’analyse des programmes et des subventions du Conseil.

Il s’agit d’un poste à contrat à temps plein de trois ans minimum Salaire : Selon les compétences de la personne choisie et la politique du Conseil.

Date de clôture : le 23 décembre 1999.

Faites parvenir les candidatures par écrit, en veillant à donner le nom de trois répondants, à la personne suivante :

Douglas Riske, Directeur général, Conseil des Arts du Manitoba, 93, avenue Lombard, bureau 525, Winnipeg (Manitoba) R3B 3B1

LA LIBERTÉ

Se Boniface Healh Con

Le Centre de santé Saint- Boniface Inc. est un centre de santé bilingue qui offre des services de soins primaires dans les deux langues officielles à la population de Winnipeg. Le Centre permet la formation de professionnels de la santé dans le domaine des services de soins primaires. Il joue aussi un rôle significatif dans le recrutement de professionnels de la santé bilingues au Manitoba et contribue au maintien des effectifs. !

Le Centre est à la recherche d candidat(e)s pour le poste qui est identifié ci-après. Les personnes choisies entreront en fonction le plus tôt possible. L'échelle salariale pour ce poste est conforme aux pratiques administratives courantes. Une connaissance approfondie des deux langues officielles est requise.

M SPÉCIALISTE EN SANTÉ MENTALE

Sous l'autorité de la Directrice générale et à titre de membre d'une équipe multidisciplinaire, le (la) spécialiste en santé mentale offre des conseils et planifie des interventions thérapeutiques à l'intention des personnes utilisant les services du Centre de santé et de leurs familles. Son but est de favoriser la santé mentale et physique des clients et de la communauté.

Expérience de travail

e Connaissance approfondie et intérêt spécial porté à la santé mentale et à la réadaptation psychosociale.

+ Connaissance du développe- ment communautaire.

e Aptitude à traiter les crises avec efficacité, les problèmes familiaux et les personnes souffrant de troubles de santé mentale chroniques qui vivent dans la communauté.

e Sens aigu de la communi- cation et entregent.

e Trois à cinq ans d'expérience en milieu communautaire.

e Aptitude à travailler efficace- ment au sein d'une équipe multidisciplinaire.

e Avoir prouvé son engage- ment et sa connaissance des soins dans le domaine de la santé communautaire.

Formation académique

+ Baccalauréat en sciences infir- mières avec spécialisation en santé mentale, ou

e Travailleur social avec spécia- lisation en santé mentale, ou

e Modules de base en santé mentale communautaire, ou

e Autre discipline connexe avec spécialisation en santé

mentale.

Les candidatures doivent être soumises au plus tard le 27 décembre 1999. Prière de faire parvenir les demandes, accompagnées d'un curriculum vitae et de références, à Suzanne Nicolas, 409, avenue Taché, salle D1048, Winnipeg (Manitoba) R2H 2A6. Téléphone : (204) 235-3751; télécopieur : (204) 237-9057.

Nous remercions toutes les personnes qui posent leur candidature. Nous les informons que nous communiquerons seulement avec les personnes dont la candidature sera étudiée plus en détail.

La Division scolaire franco-manitobaine 49 Apprendre et grandir ensemble

ORTHOPHONISTE SCOLAIRE Poste à 95 % (70 % permanent - 25 % temporaire renouvelable)

La Division scolaire franco-manitobaine (DSFM) 49 est à la recherche d'un(e) orthophoniste scolaire.

Fonctions :

La DSFM regroupe 22 écoles françaises et dessert une population de 5 000 élèves, des niveaux maternelle à secondaire 4. Le (la) titulaire devra travailler en consultation et en collaboration avec les autres professionnels scolaires, fera partie d'une équipe multidisciplinaire et sera responsable du dépistage, de l'évaluation diagnostique et de l'intervention auprès d'enfants d'âge scolaire et préscolaire au niveau du développement langagier, de l'articulation, de la voix ou de la fluidité.

Exigences :

Le (la) candidat(e) retenu(e) doit détenic un diplôme d'une école d'orthophonie reconnue et doit être admissible pour la certification par l'Association des orthophonistes et des audiologues du Manitoba et par Éducation et Formation professionnelle Manitoba. Ce poste exige des déplacements. Un permis de conduire valide et l'accès à un véhicule sont nécessaires.

Salaire : Selon l'entente collective.

Les personnes qualifiées sont invitées à faire parvenir leur curriculum vitae, d'ici le 17 décembre 1999, à :

Monsieur Louis Druwé

Directeur général adjoint

Division scolaire franco-manitobaine 49 Case postale 204

485, chemin Dawson

Lorette (Manitoba) ROA 0YO

Téléphone : (204) 878-9399

Télécopieur : (204) 878-9407

Courriel : Idruwe@ariane.dsfm.mb.ca

Monteur de ligne stagiaire :

Manitoba Hydro est à la recherche de personnes qualifiées et intéressées à bénéficier d'une formation pour la carrière de monteur de ligne.

À titre de monteur de ligne stagiaire, vous participerez à un programme d'apprentissage d'une durée de quatre ans qui comprend de la formation en cours d'emploi et Huit semaines de cours de formation professionnelle axés sur les compétences. Le programme mène au statut de compagnon. Pendant votre période de formation, vous travaillerez dans diverses régions de la province.

Pour que votre demande soit examinée, vous devez satisfaire aux exigences suivantes :

+ Avoir obtenu un diplôme d'études secondaires et avoir réussi les cours suivants : mathématiques 405 (mathématiques appliquées ou pré-calcul) ou 300; physique 30$ ou 200; anglais 40, 300 ou 301. Toute équivalence en matière de niveau d'études peut exiger la validation du ministère de l'Éducation.

Détenir un permis de conduire valide de classe 5 et être admissible à une classe supérieure.

Pouvoir travailler dans les hauteurs (de 9 mètres à plus de 36,5 mètres) sur des poteaux et des pylônes.

Accomplir un travail physiquement exigeant par tous les temps.

Pouvoir travailler avec des lignes électriques sous tension élevée tout en respectant les procédures de sécurité établies.

Le processus de sélection comprend des tests d'aptitudes, une entrevue, un examen médical et une séance d'évaluation des compétences et d'initiation aux métiers, d'une durée de deux jours, organisée par Manitoba Hydro.

Salaire: salaire de départ - 10,75 $ l'heure après 12 mois et jusqu'à 5 ans - 13,98 $ à 21,50 $ l'heure

Les candidats doivent soumettre un curriculum vitae, un relevé'complet de notes d'études secondaires et un dossier du conducteur mis à jour au plus tard le 17 décembre 1999,

Joigne/-vous à une societe qui

Nous nous sommes engagés en faveur de l'équité en matière d'emploi.

ile 4 à Un brillant avenir, Societe de

services enerdetiques de réputatior

Manitoba Hydro Concours no 99 / 1016LL

mondiale, À utoba Hydro est

Thérapeute du comportement Contrat de 6 mois à temps plein (0,6 etp) du 14 février au 18 août 2000

Le/la thérapeute du comportement est une personne ressource autonome. Son rôle est de faire l'analyse et de traiter les troubles de comportement des résidents d'un foyer de soins personnels.

Une maîtrise en psychologie (un Bac. dans un domaine connexe pourrait être considéré) et une expérience pratique de l'évaluation et du traitement des comportements dans un milieu institutionnel sont requis. Des connaissances sur les déficiences cognitives, les maladies chroniques et la gériatrie seraient un atout. Le/la candidate doit pouvoir communiquer en français et en anglais.

Date limite : le 20 décembre 1999. Faire parvenir votre demande et votre curriculum vitae par écrit au :

Centre Taché Service des ressources humaines 185, rue Despins Winnipeg (Manitoba) R2H 2B3 Télécopieur : (204) 233-6803

NEHETN DT PEXD ET ENTER TR ETNI (ER

Le Ptit Bonheur Inc.

Centre préscolaire et d'âge scolaire

est à la recherche d’un(e) EDUCATEUR(TRICE), Niveau Il, Temps PLEIN pour un groupe d'enfants e 5 ans À partir de la mi-janvier 2000

Le (la) candidat{e) doit avoir de l'expérience avec les enfants. Il (elle) doit également maîtriser le français, à l'oral comme à l'écrit. Il (elle) doit démontrer des compétences en matière d'initiative, d'organisation et d'entregent. Prière de contacter

Joanne Lafond au 233-7491.

Vous cherchez un milieu de travail stimulant et diversifié, propice à l'application de vos compétences? Un nouveau style de vie favorable à l'épanouissement de vos compétences et assorti d'avantages sociaux attrayants

vous comblerait?

Transports Canada a besoin de spécialistes en sécurité aérienne. Joignez-vous à une équipe qui s'applique à offrir au Canada et aux Canadiens le réseau de transport

aérien le plus sécuritaire qui soit.

Les candidats et candidates doivent avoir à leur actif au moins

un des titres suivants :

+ licence de pilote de ligne avec 3 000 heures de vol + expérience en ingénierie rattachée à la sécurité aérienne ou à la mise au point ou l'homologation de produits

aéronautiques

+ brevet de technicien d'entretien des aéronefs avec expérience dans un domaine lié à la sécurité en aviation

civile, par exemple :

- gestion de l'entretien des aéronefs - conception et évaluation des programmes d'entretien

des aéronefs

- systèmes et applications en assurance de la qualité Ces postes et autres postes techniques sont offerts à

travers le Canada.

Offrez-vous une nouvelle carrière excitante. Veuillez faire parvenir votre demande d'emploi

et votre curriculum vitae à :

Transports Canada

Centre de recrutement externe

Place de Ville 330 rue Sparks Tour C Ottawa (ON) KIA ONS

reconnue comme un chef de file de la prestation de services fiables qui répondent aux besoins de

a clientele. Nous continuons d'explorer les frontieres du secteur et de découvrir des solutions enerqgetiques novatrice

a nos tarifs le

Amérique du |

bien places pour

rang des st

du continet

à l'attention de Bev Rae, Transmission et Distribution C.P. 815

Winnipeg (MB) R3C 2P4 Télécopieur : 474-4985 brae@hydro.mb.ca

Nous ne communiquerons qu'avec les personnes choisies pour l'étape subséquente. Toutes les

: demandes seront conservées pendant une période

de six mois.

AManitoba Hydro

vi

, Tran&ports Transport

Canada Canada

LA LIBERTÉ

DU 10 AU «16 DÉGEMBRE 1999 1999

Télécopieur : (613) 990-1880 En ligne : www.tc.gc.ca/emplois-a

Pour plus d’information, composez le | 800 305-2059 ou le (613) 993-7284 (Ottawa-Hull)

Transports Canada souscrit au de l'équité en matière d'emploi, id

Canadäà

EMPLOIS ET AVIS

La Division scolaire franco-manitobaine 49 La Division scolaire Apprendre et grandir ensemble Assiniboine sud 3

i A Enseignant.e F ù : Prose : del dat est à la recherche d’un organisme qui à pour mission de laire de la revendication et de la sensibilisation La Division scolaire franco-manitobaine 49 est à la recherche de afin d'améliorer la situation des femmes francophones du Manitoba dans les professeur bilingue candidat.e.s pour combler le poste suivant au Collège régional domaines économique, politique, social, éducatif et culturel,

pour un poste permanent à temps plein Notre-Dame :

fait un appel d'offre pour le poste de (1,0) en Sciences de la nature et en Contrat temporaire à 100 % Sciences humaines au secondaire S1 Matières : directrice et S2. Ce poste débutera le 3 janvier Anglais 8 (poste à quatre (4) jours semaine) 2000. Anglais 10F Anglais 20F Anglais 305 excellente capacité de communication orale et écrite en français et bonne Anglais 405/G connaissance de l'anglais; expérience en gestion et en coordination d'activités; connaissances en comptabilité et expérience pertinente; connaissance des groupes de femmes et des organismes de la communauté NA d Veuillez indiquer votre intérêt par écrit en communiquant avec la francophone du Manitoba; Les personnes intéressées sont priées direction du Collège régional Notre-Dame avant le lundi 20 expérience dans le secteur des organismes à but non lucratif et avec des de faire parvenir leur demande par décembre 1999 : bénévoles; écrit en incluant leur curriculum vitae, connaissances en informatique (en particulier le système Macintosh); * une photocopie de leur relevé de notes autonome et débrouillarde. universitaires et les noms de trois références à l’adresse suivante :

Qualités requises : Le professeur doit avoir une bonne connaissance de la philosophie de l'immersion et une formation en Sciences de la nature, Sciences humaines et en Mathématiques au

L'entrée en fonction se fera le 6 janvier 2000. La durée du contrat est k secondaire.

jusqu'au 30 juin 2000.

Monsieur Denis Bibault Directeur Collège régional Notre-Dame Tâches : à x Case postale 250 2 appuyer le conseil d'administration et coordonner les réunions; mp po n°3 Notre-Dame-de-Lourdes (Manitoba) planifier et coordonner les programmes et les projets spéciaux; 3401, boulevard Roblin ROG 1M0 assurer le lien avec les bailleurs de fonds, les partenaires, les organismes Winnipeg (Manitoba) Téléphone : (204) 248-2167 Télécopieur : (204) 248-2371 provinciaux et fédéraux; R3R (C6 gérer les ressources humaines et financières; ou par télécopieur : (204) 896-0409 cerner les sources de financement et rédiger les demandes de subventions.

Veuillez noter que nous ne communiquerons Salaire : selon la formation et l'expérience. qu'avec les personnes retenues pour une

t ÿ Date d’entrée en fonction : février 2000. sait

Les personnes qui s'intéressent au poste doivent faire parvenir leur curriculum vitae avant le 23 décembre 1999 au :

La Division scolaire franco-manitobaine 49 Comité de sélection

: Réseau de femmes Apprendre et grandir ensemble SAN DORE Provrcter

Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G6

Enseignant.e

La Division scolaire franco-manitobaine 49 est à la recherche de candidat.e.s pour combler le poste suivant au Collège régional Notre-Dame :

Contrat temporaire à 50% . Le Commission de la fonction publique Public Service Commission Matières : du Canada of Canada

Anglais Sciences naturelles 8

: tie or Te +, Ingenieure ou

L'entrée en fonction se fera le 6 janvier 2000. La durée du contrat est

» : = L4 = # jusqu'au 30 juin 2000. . d P ] | Veuillez indiquer votre intérêt par écrit en communiquant avec la Hs INgeniIeur ro

direction du Collège régional Notre-Dame avant le lundi 20 Travaux publics et Services gouvernementaux Canada décembre 1999 :

: Sn SASKATOON (SASKATCHEWAN) Monsieur Denis Bibauit

Directeur Collège régional Notre-Dame Case postale 250

Notre-Dame-de-Lourdes (Manitoba) Travaux publics et Services gouvernementaux Canada recherche une candidate ou un candidat qui fera ROG 1M0 fonction de partenaire stratégique du Service correctionnel du Canada. Il s'agit d'un poste temporaire Téléphone : (204) 248-2167 Télécopieur : (204) 248-2371 : d'un an avec possibilité de prolongation. Dans le cadre de ce partenariat, vous serez responsable des - . services de gestion des projets, plus précisément de la conception, de l'élaboration et de la mise en œuvre de projets de valeur modérée à importante. Vous toucherez un salaire variant entre 54 990 $ et 65 977 $.

Pour être pris(e) en considération, vous devez détenir un diplôme en génie d'une université reconnue et être accrédité(e) à titre d'ingénieur(e) au Canada. Vous possédez également de l'expérience dans les domaines suivants : élaboration de plans d'immobilisations visant la construction de nouvelles installations et la rénovation des installations existantes; préparation d'énoncés de projet et de

Poste offert aux personnes résidant ou travaillant à l'ouest du lac Supérieur et à l'est des montagnes Rocheuses.

OFFRE D'EMPLOI paramètres relatifs aux services des experts-conseils; élaboration de budgets de projets et de plans

ADJOINT(E) ADMINISTRATIF(VE) pour le quartier de Saint-Boniface

À la recherche d’une personne pouvant fournir un soutien administratif pour le conseiller de ville à Saint-Boniface. La personne choisie devra s'occuper du bureau municipal et de la préparation de documents pour communication externe ainsi que travailler directement avec le public. La capacité de travailler de façon autonome et de pouvoir bien s'organiser est essentielle.

Compétences requises :

° excellente connaissance des deux langues officielles (orale et écrite);

° une bonne connaissance des ordinateurs;

e des aptitudes en communication et en relations inter- personnelles.

Veuillez faire parvenir votre curriculum vitae avant le 17 décembre 1999, au :

Conseiller de Saint-Boniface 510, rue Main Winnipeg (Manitoba) R3B 3M2

EMPLOIS ET AVIS DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999 LA LIBERTÉ

de mise en œuvre pour des programmes de construction; et-gestion de projets de construction. Une vérification approfondie de la fiabilité sera effectuée avant la nomination. Enfin, vous devez vouloir et pouvoir effectuer de nombreux déplacements, et posséder un permis de conduire valide ou être en mesure de vous déplacer dans un degré normalement associé à la possession d'un tel permis.

La maîtrise de l'anglais est essentielle pour ce poste.

Si cette perspective d'emploi temporaire vous intéresse, vous pouvez, d'ici le 29 décembre 1999, poser votre candidature en direct ou acheminer votre curriculum vitæ par télécopieur, courriel ou messager seulement, en précisant clairement vos titres et compétences, en annexant une preuve d'accréditation professionnelle et en indiquant votre citoyenneté ainsi que le numéro de référence 99-SVC-OC-EDM-64641, à M. Gilles Béchard, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 9700, avenue Jasper, bureau 1000, Edmonton (Alberta) T5J 4E2. Télécopieur : (780) 497-3800. Courriel : gilles.bechard@pwgsc.gc.ca. Si vous souhaitez obtenir de l'information additionnelle sur ce poste, veuillez appeler M. Bill Paulsen au (780) 497-3983.

Nous remercions tous ceux et celles qui soumettent leur candidature; nous ne communiquerons qu'avec les personnes choisies pour la prochaine étape. La préférence sera accordée aux citoyennes et aux citoyens canadiens.

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada entend constituer une main-d'œuvre qualifiée et diversifiée qui reflète la société canadienne; poursuivre une politique de représentation équitable des femmes, des Autochtones, des personnes handicapées et des minorités visibles; appliquer des mesures raisonnables d'adaptation à des besoins spéciaux.

Nous souscrivons au principe de l'équité en matière d'emploi.

This information is available in English.

Canada

Enseignant.e

Réal-Bérard :

Niveau - année

est du 6 janvier 2000 au 30 juin 2000.

décembre 1999 :

C.P. 490

ROA 1VO Téléphone: (204) 433-7706

Bureau au rez-de-chaussée Bâtisse sans fumée

Espaces de 902 pieds carrés, incluant 3 bureaux, une salle de réception et un entrepôt.

Le loyer et les frais partagés incluent :

* Chauffage

+ Entretien intérieur et extérieur + Service de sécurité

+ Déblayage de neige

+ Climatisation

+ Stationnement

+ Électricité

+ Boîte à courrier

Pour plus d’information, communiquez avec Mariette Régnier au 233-4915.

La Division scolaire franco-manitobaine 49

Apprendre et grandir ensemble

La Division scolaire franco-manitobaine 49 est à la recherche de candidat.e.s pour combler le poste suivant à l'École communautaire

Contrat temporaire à 100 % L'entrée en fonction se fera le 6 janvier 2000. La durée du contrat

Veuillez indiquer votre intérêt par écrit en communiquant avec la direction de l'École communautaire Réal-Bérard avant le lundi 20

ps Monsieur Daniel Faucher © - Directeur a: École communautaire Réal-Bérard

Saint-Pierre-Jolys (Manitoba)

Télécopieur: (204) 433-3086

L'établissement :

Le modèle :

Le poste :

considération;

+ confortable avec

officielles.

directement avec les

#

—— Ces tarifs incluent la taxe sur les produits et services (TPS). Les petites annonces doivent être payées d'avance et parvenues à nos bureaux au plus tard le lundi précédant LL 2

est à la recherche d'un(e) Gérant(e) de programme Soins personnels

Le centre est géré par les Sœurs Grises de Montréal et offre des soins de longue durée à 314 résident.e.s. Sa mission est d'enrichir la qualité de vie des résidents dans un environnement qui ressemble à leur « chez-soi ».

Le modèle de « soins axés sur le résident » cible le résident et favorise le travail d'équipe avec la participation active du résident et de sa famille.

Le (la) gérant(e) est responsable du bon fonctionnement du programme assigné, ce qui inclut la livraison de services aux résidents du programme, 2 développement du personnel, la planification à court et long termes, la qualité des services, la promotion de la formation et de la recherche. Cuinme membre de l'équipe de gestion, le (la) gérant(e) travaille en collaboration avec le personnel professionnel et de soutien du programme afin de créer une équipe interdisciplinaire qui répond aux besoins des résidents.

Compétences requises :

détient un baccalauréat dans une discipline de santé (soins infirmiers, services sociaux, réadaptation); * une combinaison d'éducation connexe et/ou d'expérience

+ expérience avec la clientèle cible;

expérience dans un poste de gérance;

+ expérience dans le domaine des soins de longue durée;

+ possède la créativité et les connaissances nécessaires afin de créer une équipe et un milieu qui favorisent la prise de décision décentralisée;

+ possède des compétences de leadership et d'organisation;

l'informatique de base (Windows);

+ capable de bien s'exprimer verbalement et par écrit dans les deux langues

Toute personne possédant les compétences mentionnées ci-dessus, ou qui est présentement dans le processus d'obtenir les compétences requises, est invitée à soumettre sa demande par écrit, accompagnée d'un curriculum vitae, avant le 20 décembre 1999 à :

Ressources humaines Centre Taché 185, rue Despins

Winnipeg (Manitoba) R2H 2B3 Télécopieur : (204) 233-6803

Nous tenons à remercier les participant.e.s pour leur intérêt. Nous communiquerons

candidate.s pour les entrevues.

Les Perites

ANNONCES

la date de publication désirée. Aucun remboursement ni crédit n'est accordé pour les annonces annulées.

Pour ouvrir un compte commercial dans les petites annonces de La Liberté, composez le 237-4823 (1-800-523-3355 pour les gens à l'extérieur de Winnipeg).

PLACES DISPONIBLES DANS UNE GARDERIE familiale à Saint-Vital. Appelez Lynn au 255-1239, 921-

VOUS POSSÉDEZ un LIRA, un LIF ou un RRSP locked- in ? Vous devez savoir que votre investissement pourrait vous donner de la liquidité maintenant. Pour information : M.P. Consultant au 1 (877) 902- 8282. 923-

THETEA COZY, 99 rue Osborne, # 303. L'avenir l'an 2000 ? Les mystères du nouveau millénaire, le Tarot et les feuilles de thé. Par Mme leflour. Lundi au samedi de 13 h à 17 h.Composez le 475-1027.

926-

RECHERCHE

RECHERCHE: Homme libre, mi-quarantaine, semi- professionnel, cherche femme entre 40 et 46 ans pour bonne relation. S.V.P.inclure photo. Envoyez à La Liberté, dossier 1,C.P. 190, Saint-Boniface

(Manitoba), R2H 3B4, 925-

RECHERCHE: Gardien(ne) à domicile (Saint-Vital) et possiblement autre famille (1 ou 2 enfants) pour partager le gardien(ne). Temps plein. Appelez au 253-3897.

928-

À VENDRE

BELLE MAISON À VENDRE: au cœur de Saint- Boniface, située sur la paisible place Cabana. Excellent état, bungalow de 1 300 pi’,4 chambres à

coucher (2 en haut et 2 au sous-sol), planchers de bois franc, garage simple (oversize). Possession en avril. On demande 99 900 $. Pour information ou pour prendre rendez-vous, téléphonez au 233-5618, cellulaire: 791-8834.

896-

LE GARDE-ROBE a une grande variété de vêtements de bureau, robes de mariées et de soirée. 561,rue Des Meurons. Tél.: 233-9552. Roselyne.

868-

À LOUER

À LOUER: Condo au 207, rue Masson, 2 chambres à coucher, laveuse, sécheuse, air climatisé, ascenseur, stationnement et meublé. 700 $ par mois plus eau et hydro. Disponible le 1* janvier. Tél.: 233-3753.

907-

À LOUER: Saint-Boniface, Place de Ville. 1 chambre à coucher et Penthouse, propre et tranquille. Immeuble sécuritaire, air climatisé, entrepôt. Près de la Fourche, comprend tous les services. Téléphone : 942-4100.

LA LIBERTÉ

UN R OUT LU ui, OPA AOE AU AN JATN

sera prise en

DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999 EMPLOIS ET AVIS

RAP EU QAR if eV DA INA DES

ADJOINT(E) ADMINISTRATIF(IVE)

Le Conseil des Arts du Manitoba fournit des fonds aux artistes de profession et aux organismes artistiques manitobains. Nous sommes à la recherche d'un adjoint administratif ou d'une adjointe administrative pour travailler au sein d'une équipe placée sous la direction du chef de bureau -— Finances et administration, et chargée d'offrir un soutien administratif au Conseil.

La personne titulaire aura les responsabilités suivantes : coordonner la documentation d'appui à l'intention des jurys, des comités d'évaluation et des comités du Conseil; prendre les dispositions relatives aux déplacements; organiser les fichiers de travail; faire la saisie de données; s'occuper de la correspondance; participer aux projets et partager les responsabilités de l'équipe. La personne titulaire aura un sens de l'organisation développé puisqu'elle devra gérer des projets multiples en fonction de priorités changeantes.

La personne choisie possédera au moins cinq ans d'expérience dans un rôle de soutien et de coordination de tâches administratives (un diplôme d'études postsecondaires serait souhaitable). Elle pourra gérer efficacement son temps de façon à respecter les échéances. Elle aura déjà travaillé avec le système d'exploitation Windows, y compris une base de données et les logiciels Word, Excel et Outlook.

Les personnes intéressées devront faire parvenir leur curriculum vitae le 17 décembre 1999 au plus tard au :

Conseil des Arts du Manitoba, 93, avenue Lombard, bureau 525, Winnipeg (Manitoba) R3B 381. À l'attention de Madame Debra Solmundson, de télécopieur : 945-5925 Courriel : dsolmundson@artscouncil. mb.ca.

Nous remercions toutes les personnes qui posent leur candidature et les informons que nous ne communiquerons qu'avec les personnes choisies pour l'étape suivante du processus de sélection.

Recyclez

ce journal!

915-

À LOUER: Appartement de 3 pièces, entrée privée, comprend chauffage, eau et stationnement. Situé sur la rue Ritchot. 325 $ + hydro. 261-3183.

920-

À LOUER: Appartement de 2 chambres à coucher, rue Masson.430 $ comprend chauffage, eau et stationnement. Disponible le 15 décembre 1999. Appelez le 231-5033.

922-

À LOUER: Appartement d'une chambre à coucher. 161,rue Dumoulin. Téléphonez au 233-5087. 927-

À LOUER: Aulneau et Despins, appartement 1 ch. à coucher. Disponible le 1* décembre. Rez-de- chaussée, entrée privée, stationnement dans un garage avec porte automatique, propre et tranquille. Service d'autobus en face. Près du Collège. Service de buanderie, entreposage, 445 $/mois comprend tous les services. Composez le 255-1578.

929-

Cécile Caron

Paisiblement au Centre Taché le 24 novembre 1999, Cécile Caron est décédée à l’âge de 84 ans.

Elle laisse dans le deuil une belle- sœur Aline Caron et deux nièces et leur époux Nicole Caron-Boulet (Marcel Boulet) et Lise Caron- Landry (Normand Landry) ainsi qu’un petit-neveu Marc Landry et trois petites-nièces Natalie, Sylvie et Janelle Landry. Seront dans la maison du Père pour l’accueillir, ses parents, François-Xavier et Joséphine, et ses deux frères Jean- Baptiste et Joseph.

Cécile a consacré plusieurs années de sa vie à prodiguer des soins attentifs et compatissants auprès de son frère malade Jean- Baptiste et de ses parents. Elle a ensusite œuvré à l’agence de voyage d’Eschambault. À la retraite, elle est devenue Associée des Sœurs Grises, bénévole au Centre Taché et Auxiliaire du Centre Taché.

Les prières ont été récitées en Centre Youville UN CENTRE DE RESSOURCES

J | id EN SANTÉ COMMUNAUTAIRE einfirmières » conseillères » centre d'éducation pour le dicbète infirmières et diététistes)

Ps gr Le gl po i vous avez des questions ou sujet de votre santé, oppeler-nous!

33, rue Morion Téléphone: 233-0262

AIKINS, MACAULAY & THORVALDSON

J. Guy Joubert Marianne Rivoalen Barbara Shields Avocats et notaires

360, rue Main, 30€ étage Winnipeg (Man). R3C 4G1 Téléphone: (204) 957-0050 Télécopieur: (204) 957-0840 Courrier électronique: amt@aikins.com Internet: http://www.aikins.com

l’église du Précieux-Sang, 200, rue Kenny, le lundi 29 novembre à 10h suivies de la messe des funérailles qui a été célébrée par l’abbé Marcel Chaput. L’enterrement a eu lieu au cimetière de Saint-Boniface, rue Archibald.

La famille remercie sincèrement le personnel du Centre Taché et ceux et celles, qui par leur présence et leurs prières, ont soutenu Cécile pendant sa longue maladie. Un merci spécial à une bénévole extraordinaire, Annette Marion, à une infirmière spéciale, Marilyn, et à sa bonne amie, Zénobie Champagne, résidente du Centre Taché.

Les personnes intéressées peuvent faire un don à la mémoire de Cécile au Centre Taché, 185, rue Despins ou à Précieuxfonds à la Paroisse du Précieux-Sang, 200, rue Kenny.

La direction des funérailles a été confiée au Salon funéraire Desjardins, 233-4949,

AGO

Clémentine

Damphousse

C’est avec le soutien spirituel de l'Église et entourée de

ses nombreux enfants que Mme Clémentine Damphousse (née Dionne) s’est avancée doucement vers son-Créateur. Elle est décédée, après une courte maladie, au Foyer Valade, le mardi 30 novembre 1999 à l’âge de 99 ans et six mois.

Elle a été précédée par son époux Joseph en 1971, par deux enfants en bas âge Norbert et Edouard, par deux gendres Jules Régnier et Olier Labossière, par une bru Carmelle, par ses sœurs Maria, Laura, Marie-

Salon mortuaire

Ange et Lucie, par ses frères Nazaire, Joseph-Ernest, Albert et Jean- Baptiste, par ses belles-sœurs Florence et Cécile Dionne, ses beaux-frères Dominique Trudeau, Edmond Delorme, Joseph R. Parent, Théophile Fillion, Arthur Delorme et Ludovic Arcand, ainsi que par son beau-frère Albert Damphousse et ses belles-sœurs Marie-Louise et Anna Damphousse.

Clémentine laisse dans le deuil ses enfants : Marguerite (Dollard Mailhot}, Henri (Marie-Marthe), Jean (Léonie), Denis (Yvette), Marie- Thérèse (Alcide Lévesque), Aline (Paul Durand), Marie, Simone, s.n.j.m., Noëlla (Lionel Barnabé), Cécile, Irène, Madeleine (Raymond Dionne) et Gérard (Monique); 34 petits-enfants et 46 arrière-petit- enfants, ainsi que deux sœurs, Ernestine Parent et Rose-Hélène Arcand, et deux frères, André (Célanire) et Georges (Thérèse), et deux belles-sœurs, Cécile Arcand- Dionne et Marthe Dionne.

Avant de résider au Foyer Valade, Clémentine a passé presque toute sa vie à Letellier elle aimait recevoir et gâter ses enfants et ses nombreux petits-enfants. La messe de la Résurrection a été célébrée le samedi 4 décembre à 10 h 30 en l’église de Saint-Pie de Letellier. La célébration a été présidée par son petit-fils l’abbé Marcel Damphousse, assisté de son neveu l’abbé Georges Damphousse et de l'abbé Laval Cloutier, curé de la paroisse. L’inhumation a suivi immédiatement après la messe au cimetière local.

La famille désire remercier les célébrants ainsi que le personnel du étage du Foyer Valade pour les soins assidus rendus à leur bien- aimée maman.

Au lieu de fleurs, si vous le désirez, vous pouvez faire un don au Foyer Valade, 450, chemin River, Winnipeg (Manitoba) R2H 5M4.

La direction des funérailles a été confiée au Salon funéraire Wiebe, de Morris.

Pelephonc

949-4861

Un moment pour se rappeler... Le temps des Fêtes est la période idéale pour se rencontrer en famille, entre amis et pour prendre le temps

de faire le bilan de l'année qui vient de s'écouler. La direction et le personnel du salon mortuaire P Coutu

Chronique

RELIGIEUSE Dieu a besoin de nous

En préparation du Grand Jubilé de l'an 2000 qui marquera le nouveau millénaire, l'année 1999 consacrée à la contemplation de Dieu que nous appelons Père se termine bientôt. Je dirai de Dieu- Père et Mère, pour reconnaître et rendre hommage à la plénitude de Dieu.

Dieu n'est pas une « divinité immuable, impassible, sans devenir ni histoire », tel que le présentait la philosophie greco- latine qui a influencé la chrétienté primitive pendant longtemps. Pourtant la Bible, dans l'Ancien Testament, nous présente un Dieu qui crée, parle, manifeste ses sentiments, change de disposition, fait alliance avec le peuple d'Israël, un Dieu qui est donc constamment en mouvement vers l'avant. Dans le Nouveau Testament, Jésus révèle son Père comme une personne vivante, présente au projet de l'humanité, une personne de communion et de tendresse, de don, de compassion et de pardon. Jésus a manifesté au monde un Dieu proche, un Dieu-avec-nous. On ne peut pas enfermer Dieu dans un système culturel, politique ou religieux.

La question fondamentale est dans la relation individuelle de tendresse que Dieu-Père et Mère offre à chacun-e. « Pierre, m'aimes-tu ? » demande Jésus. Nathalie, Jean, Claudine, Frédéric, m'aimes-tu ? Cette question personnelle de Dieu, la Toute- puissance incarnée en tendresse infinie, m'est posée, à moi, fils, fille de Dieu. Ma réponse est indispensable, car pour qu'il y ait relation de tendresse, l'amour offert a besoin d'être voulu et reçu par quelqu'un. Dieu n'est pas un mystère insondable : Il est Trinité, un Dieu en trois personnes parce que l'amour ne peut pas être seul, mais en mouvement d'union entre des personnes distinctes et libres. Puisqu’ll respecte notre liberté, ce Dieu-Père et Mère attend de nous une réponse d'amour, faite de disponibilité et de collaboration à son œuvre de salut dans le monde.

Pourrait-on dire que Dieu a besoin de son Fils et de nous, ses fils et ses filles ? Dieu aurait pu choisir d'instituer sa puissance de salut dans le monde en exerçant un pouvoir absolu. Mais puisqu'il est un Dieu de relation et de liberté, il a choisi de se manifester en son Fils qui a tout assumé de la condition humaine, de la naissance jusqu'à vivre l'expérience de la souffrance et de la mort sur une croix. « Celui qui m'a envoyé est avec moi : il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui plaît. » (Jean 8, 29) « Le Père aime le Fils et il a tout remis en sa main. » (Jean 3,35) En Jésus, Fils, la puissance de salut de Dieu passait par son acceptation de donner sa vie pour que d'autres aient la vie. « Je suis venu.pour qu'ils {elles} aient la vie et qu'ils (elles) l'aient en abondance ». « Ma nourriture, c'est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé ét d'accomplir son œuvre ». (Jean 4, 34)

Aujourd'hui, Dieu passe par nous, ses fils et ses filles, pour : continuer son œuvre de salut. 1! nous confie la responsabilité de tenir Ses promesses de bonheur en son nom et |! nous soutient par sa force et son amour. À la suite du Fils de Dieu, notre mission est de faire grandir, avancer le règne de Dieu sur terre, règne de paix, de joie, de justice, d'amour. Qui que nous soyons nous sommes appelés à donner, à servir la vie en dénonçant les injustices, en faisant quelque chose pour enrayer toute forme de souffrance en soi et dans les autres, car c'est le don de soi pour la vie qui sauve et non pas la souffrance.

Trop souvent nous attendons que Dieu réponde à nos supplications et qu'il intervienne par sa Toute-puissance d'amour. Et nous sommes déçus de notre Dieu puisqu'il semble ne pas répondre à nos attentes, Faudrait-il renoncer de nous préoccuper de ce que nous pouvons attendre de Dieu pour nous attarder à percevoir son besoin à Lui ? Arrêtons-nous quelques instants pour penser, contempler le besoin de Dieu-Père et Mère de nous communiquer sa tendresse, sa fidélité, sa puissance, sa liberté, sa vérité, sa miséricorde, sa compassion, en un mot son amour.

Nos cris d'intercession ne devraient-ils pas éveiller en nous le désir de mobiliser la puissance et la tendresse de Dieu-Père et Mère qui nous habite et nous pousse à agir pour soulager les misères et apporter le bonheur à ceux et celles qui sont affligés.e.s?

NOTRE PÈRE, qui est aux cieux

et à l'intérieur des êtres et des choses.

Que ton nom de tendresse et de libération soit célébré. Que ton règne vienne par des gestes

en faveur des opprimés et des pauvres.

NOTRE PÈRE, que ta volonté soit faite

sur la terre comme au ciel

et fais que notre volonté

de bâtir un monde plus juste et plus humain, rejoigne ta volonté.

NOTRE PÈRE, donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour, pain de l'espoir, du réconfort et du nécessaire, pain du travail et un vrai salaire.

désirent prendre quelques minutes afin de souhaiter un Joyeux Nôel et une bonne année à toute la communauté franco-manitobaine.

NOTRE PÈRE, pardonne-nous nos marvaises actions, fais que nous cultivons lés dispositions mêmes de Jésus et retrouvons le chemin du cœur,

Ne nous soumets pas à la tentation,

de nous replier Sur nous-mêmes.

et de nous enfermer dans l'égoïsme et l'indifférence.

NOTRE PÈRE, délivre-nous du mal,

156, rue Marion, Saint-Boniface Télécopieur: 204 237-8748 SN

À : Pr de la vie sans audace, C.élec.: cUtAPprnE ce P/] de la peur de prendre des

risques, de la peur de prendre la parole et la liberté.

NÉCROLOGIES 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999 LA LIBERTÉ

Val) 52

RE AR + SRE AE RC eur VAS

Do AT

Prendre le jeu au sérieux

Récréologiste, Lynne Lemoine estime que les bonnes habitudes s’acquièrent très tôt. pour cela qu'elle a mis sur pied Bougeons ensemble, un programme d'exercice pour

Daniel BAHUAUD

i on prenait le

n 44 S temps de s'amuser,

on éliminerait bien

des problèmes de santé, y compris la dépression, lance la récréologiste Lynne Lemoine.

Jouer, c’est tellement important. Et trop souvent, on ne s’aperçoit

les enfants de deux à quatre ans.

pas de l'impact positif que ça peut avoir. Aujourd’hui, moins de gens sont actifs, surtout les jeunes. Il y en a plus qui sont obèses ou qui commencent à fumer. Même la Province et le fédéral reconnaissent que c'est un problème et que si on ne fait pas quelque chose, nos soins de santé vont nous coûter encore plus cher. C'est pourquoi il faut

développer de bonnes habitudes récréatives dès un bas âge. »

C'est dans ce but que la résidante de Sainte-Anne a décidé de lancer Bougeons ensemble, un programme d'exercice et de développement physique pour enfants de deux à quatre ans. Bougeons ensemble permet aux enfants de danser, de jouer et de

s'initier aux sports, accompagnés de leurs parents. Le programme a pour objectif de stimuler le développement physique et la coordination des jeunes. Il leur permet de jouer, rire et s'exprimer librement en français.

1] SE South Eastman/Santé Sud-Est-Inc.

CONSEIL D'ADMINISTRATION APPEL DE CANDIDATURES

Le premier mandat d'un tiers des membres du conseil d'administration prend fin le 31 mars 2000. En vertu de la Loi sur les offices régionaux de santé, le ministre de la Santé effectuera des nominations pour combler les postes vacants. Les personnes nommées doivent représenter une grande partie de la population de par leurs intérêts, leur expérience et leur expertise. On tiendra également compte de la représentation géographique.

Les membres du conseil d'administration seront choisis à partir des candidatures reçues d'organismes et de personnes qui s'engagent à soutenir la régionalisation des soins de santé et à améliorer la santé de tous les Manitobains. Les personnes retenues doivent pouvoir consacrer beaucoup de temps à leurs fonctions. Leur mandat est de trois ans.

Tout résident de la région du Sud-Est peut présenter la candidature d'une ou plusieurs personnes au conseil d'administration de l'Office régional de la santé Sud-Est, y compris la sienne.

« Il n'y avait rien pour les jeunes à Sainte-Anne, explique Lynne Lemoine. Surtout rien en français. Je suis moi-même mère de deux enfants, alors j'ai contacté le comité culturel et je me suis offerte comme bénévole. »

Avec l'appui du comité culturel, Lynne Lemoine a obtenu la permission d'utiliser le gymnase de l’école Pointe-des-Chênes. Lancé en octobre, le programme accueille déjà une dizaine d'enfants et de parents, qui apprécient avoir un endroit leurs jeunes peuvent dépenser de l'énergie, surtout l'hiver.

Pour obtenir des renseignements sur les qualités requises, les responsabilités générales des membres du conseil et le formulaire de mise en candidature, il faut s'adresser au bureau de l'Office régional de santé Sud-Est.

La date limite est le 31 janvier 2000. Les formulaires dûment remplis et signés peuvent être envoyés au bureau de South Eastman Health/Santé Sud-Est Inc. ou directement au ministre de la Santé.

Pour plus de détails, appelez le bureau de South Eastman Health/Santé Sud-Est Inc. au 424-6033 ou Santé Manitoba au (204) 786-7255.

Lynne Lemoine note que les parents sont très fidèles aux

Lynne Lemoine et sa fille Cathérine Lemoine-Courcelles : « Savoir sessions hebdomadaires du L

s'amuser, c'est savoir se maintenir en santé. »

programme. « C'est très encourageant, note Ja récréologiste. Les parents donnent l'exemple. Les bénéfices physiques et émotifs sont très réels. C’est drôle, par contre, de voir les parents sauter comme des sauterelles, ou jouer aux cerceaux et aux ballons. Les enfants, eux, veulent s'amuser, mais parfois il faut encourager les parents à ramper par terre avec leurs petits! »

National Defence

AVIS AU PUBLIC CHAMPS DE TIR DE SHILO

Jusqu'à nouvel ordre, des exercices de tir auront lieu de jour et de nuit aux champs de tir de Shilo.

Les champs de tir sont des propriétés du MDN. Ils sont situés à environ 32 km au sud-est de Brandon et au nord de la rivière Assiniboine dans les cantons 7, 8 et 9 du 148 rang à l'ouest du méridien d'origine, dans les cantons 8, 9 et 10 des 152 et 168 rangs à l'ouest du méridien d'origine, et dans les cantons 8, 9 et 10 du 172 rang à l'ouest du méridien d'origine au Manitoba. Au besoin, on peut se procurer la description détaillée de la propriété de Shilo en s'adressant au chef du Génie construction de la Base des Forces canadiennes Shilo.

Les limites, voies d'accès, routes et pistes des champs de tir sont clairement marquées et des affiches indiquent qu'il est interdit à quiconque de circuler dans ce secteur et que toute personne qui désire y avoir accès doit demander l'autorisation expresse du commandant de la base. La section A, qui comprend toute la partie au nord et à l'ouest du chemin Seweli Lake, est un champ de tir pour armes légères utilisé tous les jours. Il est interdit aux motoneiges et aux véhicules tous terrains d'y circuler compte tenu des risques courus pour tout le personnel. Pour obtenir la permission de chasser, on doit présenter une demande à la section des opérations, bâtiment R434, Base des Forces canadiennes Shilo.

MUNITIONS ET EXPLOSIFS PERDUS

Les bombes, grenades, obus et autres engins explosifs analogues constituent un danger. Vous ne devez pas les ramasser ou les garder en souvenir. Si vous avez trouvé ou si vous avez en votre possession un engin que vous croyez être explosif, veuillez aviser la police de votre localité qui prendra les mesures nécessaires pour en disposer.

Il est formellement interdit à toute personne non autorisée de circuler dans ce secteur.

Défense nationale

Lentilles

gratuites*

à l'achat de montures

Ceci inclut: Lentilles régulières à vision simple Lentilles à double foyer régulier (D25) :

| Ê

Lynne Lemoine a obtenu son diplôme en récréologie en 1991 à l'Université du Manitoba. « La récréologie, c'est plus que le sport et l'éducation physique, note-t- elle. Nous étudions toutes les activités de loisir et le temps réservé au loisir. La récréologie cherche à stimuler le bien-être de la personne totale. Elle essaie de répondre aux besoins physiques, mentaux et même spirituels des gens. Il y a une psychologie et une sociologie du temps libre. Il faut comprendre ce qui motive un individu, ou même une communauté, à participer ou à ne pas participer à certaines activités récréatives. »

8 paires de lentilles cornéennes claires souples de jour à partir de

115 $*

Examen de la vue sur rendez-vous le soir et la fin de semaine. Service en une heure pour la plupart des prescriptions de lunettes. * Expiration: le 31 décembre 1999

PAR ORDRE Sous-ministre

Ministère de la Défense nationale Bougeons ensemble a lieu tous

les lundis entre 18h30et19h 15. Le programme se termine à la

Tél.: 231-0375 43, rue Marion in avril. Coûts : 35 $ pour l'hiver,

Dominion Shopping Centre à l'intérieur du Shoppers Drug Mart QU 2 RS her EeIOn, omini pping PP g Renseignements : 422-8852.

PEOPLES OPTICAL

OTTAWA, CANADA 17630-77

LA LIBERTÉ DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999 PROFIL

À VOTRE SERVICE

AVOCATS NOTAIRES

MONK, GOODWIN

+. AVOCATS ET NOTAIRES +.

Me LAURENT J. ROY, c.r. Me MICHEL CHARTIER

800, Édifice Centra Gas 444, avenue St. Mary Winnipeg (Manitoba)

"R3C 3T1 Téléphone: (204) 956-1060 Télécopieur: (204) 957-0423

Alain J. Hogue Barreaux du Manitoba et de la Saskatchewan Domaines d'expertise:

+ préjudices personnels + demandes d'indemnité pour Autopac * litiges civil, familial et'criminel + ventes de propriété; hypothèques + droit corporatif et commercial + testaments et successions

Place Provencher 194, boul, Provencher

237-9600

Léo V. Teillet, 8.4. 428. Avocat et notaire

182, rue Dumoulin, Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0E3

Téléphone: (204) 958-6850 Télécopieur: (204) 958-6855

Jean-Paul Boily, B.A., LL. B. 202, boulevard Provencher Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G3 Téléphone: 987-3880 Télécopieur: 233-9762

TEFFAINE, LABOSSIÈRE

Avocats et notaires,

Rhéal E. Teffaine, c.r. Denis Labossière

247, boulevard Provencher, Saint-Boniface (MB) R2H 0G6. Téléphone: 925-1900. Fax: 925-1907.

TAYLOR. McCAFFREY

_M

ALAIN LJ. LAURENCELLE

AVOCATS et NOTAIRES

400, avenue St. Mary, 9e étage Winnipeg (Manitoba) R3C 4K5 Tél.: 988-0304 + Fax: 957-0945 courrier électronique: alaurencelle@tmlawyers.com

Plus de 50 avocats exerçant dans tous les domaines du droit.

Ce espace est à votre disposition!

.

*

À VOTRE SERVICE B BLACK

OPTOMETRISTES

D' Denis R. Champagne

Optométriste Sur rendez-vous seulement

212, avenue Regent ouest 224-2254

2090, avenue Corydon 889-7408

Dr Keith Mondésir

Optométriste

Ps

201-1555, chemin St-Mary's Saint-Vital Pour un rendez-vous, composez le 255-2459.

277 Maison d'Opiique 157

boulevard Provencher 233-3889

SANS FRAIS : 1-888-872-8988

SERVICES

+ MONUMENTS

+ PLAQUES EN GRANITE OU BRONZE

+ INSCRIPTIONS

G--.2 L'ART COMMEMORATIF PERSONNALISÉ 405, avenue Bertrand 233-7864

«Au service des Franco- Manitobains depuis 1910...»

CHAPELLE FUNÉRAIRE SAINT-PIERRE

Pour être assuré d'un service en français dans la région sud-est, appelez:

LEON MORRISSETTE au 433-7257 Plus de 20 ans d'expérience «LOEWEN FUNERAL CHAPELS; Steinbach Tél.: 326-1351

À AR,

+ CONCEPTION GRAPHIQUE + TYPOGRAPHIE + MISE EN PAGE + IMPRIMERIE y LÉPHONE (204) 989-5252 TÉLÉCOPIEUR (204) 957-1735 SERVICE ET QUALITÉ

DU 10 AU 16 DÉCEMBRE 1999 1999

ARRLUNAUS

Agence d'Assurance AURELE DESAULNIERS

(1987)

Pour tout service d'assurance!

Joel Desaulniers Christine Desaulniers Janet Sabourin-Gatin

Natalie Pound Doris Smith 390-B, boulevard Provencher Téléphone: 233-4051

PA an 18

Cabane à sucre

Chez Dany

.. Vans une almosphère chaleureuse et familiale dont vous vous souviendrez longtemps!

+ Musique traditionnelle

+ Atmosphère chaleureuse et familiale + Produit d'érable disponible sur place + Visite guidée de la sucrerie

+ Interprétation de la fabrication

+ Réceptions de tous genres

LOCALISÉE À POINTE-DU-LAC à mi-chemin entre Québec et Montréal sur l'autoroute 40

Pour information : Dany Neron Tél.: (819) 370-4769 Sans frais : 1-800-407-4769 Télec.:(819) 370-4768 e-mail : info@chezdany.qc.ca www.chezdany.qc.ca

Tanné de prêter votre journal à toute la famille?

Dites-leur donc de s'abonner!

LA LIBERTÉ

EXPERTS CONSEILS / COMPTABLES AGREES

IBDO

BDO DUNWOODY SRL

Comptables agréés et consultants

5e étage, 191, Broadway

Winnipeg (MB) R3C 3T8

Téléléphone: (204) 956-7200

Télécopieur: (204) 926-7201

http://www.bdo.ca

Courrier électronique: gchaput@winnipeg.bdo.ca

Nos professionnels:

Michelle Boris, CA

Eugene Brokopiw, CA

Bruce Caplan, CA, CIP

Arthur Chaput, CA, CFP Gilles Chaput, FCA

Raymond Desrochers, CA,CFE Pamela Dupuis, CA

James Doer, CA, CFP

Patrick Groening, CA

Lucien Guenette, CA Marc Rivard,CA

Chris Kauenhofen, CA (en stage) Mark Wong, CA (en stage)

BDO DUNWOODY SRL est une société en nom collectif à responsabilité limitée enregistrée en Ontario.

Collin LeGall, CMA, CIP Lucile Legal-Griffiths, CA Travis Leppky, CA, CISA Henri Magne, CA

Mona Marcotte, CA Elizabeth Maw, CA

Russell Paradoski, CA, CFE Georges Picton, CGA Jennifer Pyzer-Whetter, CA

Procurez-vous un exemplaire aux endroits suivants:

AABERTÉ

À nos bureaux de la

Maison franco-manitobaine 383, boul. Provencher

Centre culturel franco-manitobain 340. boul. Provencher Marion Grocery

237, rue Bertrand

Librairie La Boutique du Livre 315, rue Kenny

Dépanneur Provencher

174, boul. Provencher Hôpital Saint-Boniface Boutique de souvenirs

IGA Provencher

390, boul. Provencher Librairie À la page

200, boul, Provencher

Turbo - Saint-Boniface

230, rue Marion

Amber Auto Service » Sainte-Anne 617, rue Traverse

Esso Parc Windsor

192, Archichald

Chapters + Centre Saint-Vital

Shell Service

350, chemin Sainte-Anne Pharmacie St-Pierre » Saint-Pierre-Jolys Lorette IGA + Lorette

Petro-Canada + Lorette Saint-Adolphe Esso + Saint-Adolphe Le Dépanneur + La Broquerie Épicerie Coulombe » Saint-Malo

EPS PRO TR RE LS AR PE

Abonnez-vous à

TIBERTÉ

OPTIONS OFFERTES

Au Manitoba Ailleurs

au Canada

28, 50 $ 51,30 $ 0

l an 2 ans

32,100 $0 58,85 $ [J

Oui je m'abonne dès aujourd’hui!

Nom: Prénom: __ Adresse:

Ville: Province: Code postal: Téléphone: . Je choisis de payer par:

Visa: ________ MasterCard: (inscrire le numéro de votre carte et la date d'expiration)

Chèque ou mandat poste: (libellez votre chèque ou mandat de poste à l'ordre de La Liberté) C.P 190, 383, boulevard Provencher, Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4

Lisseur o